Изменить размер шрифта - +

Воцарилось неловкое молчание. Кто-то нервно засмеялся.

— Ладно, неважно, — сказал фотограф. Вот галерея. Я буду снимать с лестницы.

— Спокойнее, — предостерег Квиллерен. — Разбил — купил.

Спунер презрительно огляделся.

— Тебе нужна форма или содержание? Не знаю, что и делать со всей этой ерундой. Слишком много динамичных линий и никакого контраста.

Он вразвалку направился к лестнице, все его снаряжение заколыхалось, а треножник чудом избежал столкновения с дверцей из кронгласа[2].

Вернувшись на свое место, Квиллерен объяснил соседке:

— Это единственный в мире газетный фотограф с докторской степенью по математике. Но иногда немного неуклюж.

— О Боже! — поразилась миссис Кобб. — если он такой умный, почему он работает в газете?

Снова раздался стук молотка, и началась вторая часть аукциона. Выставили самые желанные предметы: английский книжный шкаф, комод стиля «буль» с инкрустацией из бронзы и перламутра, греческую икону семнадцатого века и небольшую коллекцию бенинской бронзы.

Время от времени вспыхивали лампы фотографа; женщины при этом поправляли прически и делали умные лица.

— А теперь, — сказал аукционист, — прекрасная пара настоящих французских стульев…

Вдруг кто-то громко закричал:

— Берегись!!!

Грузчик бросился вперед, вытянув руки, и едва успел удержать накренившееся зеркало. Еще миг, и оно — чуть ли не до потолка — рухнуло бы на зрителей.

Все перевели дух, а у Квиллерена вырвалось: «Ух ты!» Он стал искать глазами Спунера.

Фотограф свесился с перил галереи. Он встретился взглядом с журналистом и пожал плечами.

Миссис Кобб сказала:

— Никогда еще не видела столько странных случаев на аукционе! Просто мурашки по коже! А вы верите в привидения?

Зрители нервничали и шумели. Аукционист повысил голос и еще больше увеличил темп. Он махал руками, указывал на покупателей, указывал большим пальцем через плечо, выставляя предмет — в общем, доводил публику до неистовства.

— Он вам нужен или нет?! Есть пятьсот… Я слышу шестьсот? Что с вами случилось? Ему же двести лет! Хочу семьсот… Где семьсот? Да я сам куплю за семьсот! Так, так… Забирайте!!!

Молоток стукнул о кафедру. Возбуждение зрителей дошло до предела.

Двухсотлетний письменный стол унесли. Все с нетерпением ждали следующего лота.

Но тут действо прервалось: аукционист завел разговор с адвокатом. Оба выглядели как-то нерешительно. Потом кивнули друг другу и подозвали грузчика. Секунду спустя зал притих. На подиум поставили странный предмет: квадратное основание, на нем медный шар, увенчанный полосой черного металла, заострявшейся кверху наподобие меча, и все это около метра в высоту.

— Это он! — прошептал кто-то за спиной Квиллерена. — Тот самый шпиль!

Рядом миссис Кобб качала головой, прикрывала лицо руками:

— О, не следовало им этого делать!

— Вот, — нарочито медленно произнес аукционист, — архитектурное украшение с крыши — вероятно, со старого дома. Шар из чистой меди. Нужно только чуточку отшлифовать. Сколько нам предлагают?

В публике шушукались.

— Кровь стынет в жилах, — прошептал кто-то.

— Я и не думала, что они решатся его выставить.

— Кто дает цену? Посмотрите, кто дает цену?

— Ужасная бестактность, просто ужасная!

— Неужели Энди на самом деле упал на него?

— А вы не знали? Его просто проткнуло!

— Нет!!! — возопила миссис Кобб.

Быстрый переход