Осторожно с этим креслом: у него плохо держатся ножки. И не забывай, ты имеешь право задушить каждую третью покупательницу, которая начинает рассказывать тебе о своей бабушке.
Входило и выходило множество людей, но покупали не так часто, как смотрели и спрашивали. Квиллерен решил вести для миссис Кобб записи:
«Продал две голубые стеклянные штуки с витрины, $18.50.»
«Женщина спрашивала шеффилдские подсвечники.»
«Мужчина искал бляшки для лошадиной сбруи.»
«Продал катушечницу, $30.»
«Поцеловал покупательницу и продал жестяную коробку для ножей, $35…»
Эта покупательница кинулась к Квиллерену с радостным озгласом:
— Квилл! Что ты тут делаешь?
— Рози Райкер! Здравствуй! Ты выглядишь великолепно!
Вообще-то в одежде для походов за антиквариатом она выглядела старше своих лет и как-то смешно.
— Как живешь, Квилл? Я все говорю Арчу, чтобы он привел тебя на ужин. Можно, я сяду? Брожу тут уже три часа.
— Только не сюда, Рози. Ножка расшаталась.
— Замолчали бы эти певцы хоть на пять минут! Ну как ты, Квилл? И правда, что ты тут делаешь?
— Сторожу магазин, пока миссис Кобб хоронит мужа.
— Тебе это идет. Хорошо, что ты не сбрил романтические усы! Когда-нибудь связываешься с Мириам?
— Не с ней самой, но иногда бывшая теща до меня добирается. Мириам снова в коннектикутском санатории.
— Не позволяй этим стервятникам использовать себя, Квилл. Они и так неплохо живут.
— А ты как, Рози? Что-нибудь хочешь купить?
— Ищу рождественский подарок для Арча. Что твои коты?
— Отлично! Коко все умнеет. Он открывает двери, включает и выключает свет, проходит сквозь стены и учится печатать на машинке.
— Ты шутишь!
— Он трется подбородком о рычажки и отпускает каретку или меняет ширину полей — не всегда в самый подходящий момент.
— Это он чистит зубы, — объяснила Рози. — Наш ветеринар говорит, что так коты снимают зубные камни. Ты должен отвезти Коко к дантисту. Нашему серому толстяку только что делали профилактику… Слушай, у тебя есть жесть? Арчу бы это подошло.
Она нашла жестяную коробку для ножей, и Квиллерен — разрываясь между долгом и дружбой — виновато сбросил два доллара. Рози сказала:
— Твоя статья об аукционе — высший класс!
— Следующая будет еще лучше.
— Что ты имеешь в виду? Арч мне ничего не говорил. Он никогда мне ничего не говорит.
Квиллерен рассказал о ночи, когда погиб Энди.
— Не могу поверить, — сказал он, — что Энди просто оступился и упал. Чтобы так приземлиться на шпиль, нужно быть акробатом. В тот вечер к Гланцу должны были прийти покупатели, чтобы посмотреть одну люстру. Если он как раз тогда снимал ее с потолка, это значит, что они уже одобрили ее. Другими словами, они были там, когда он упал!.. Здесь явно что-то не сходится. Я думаю, они вообще не заходили в магазин. Мне кажется, этот несчастный случай был подстроен, а к приходу покупателей Энди уже погиб.
Во время рассказа глаза Рози раскрывались все шире и шире.
— Квилл, по-моему, мы с Арчем… По-моему, мы и были этими покупателями! Когда это случилось?
— В середине октября. Шестнадцатого, если точнее.
— Мы хотели повесить эту люстру перед вечеринкой на День всех святых, но я не хотела покупать ее без Арча. Он пришел домой, поужинал, и мы поехали в Хламтаун. Энди собирался специально для нас открыть магазин. Но когда мы добрались, магазин был закрыт и никого не видно. Я заметила симпатичную люстру в витрине Коббов, и мы купили ее.
— «Древности» были открыты в такое позднее время?
— Нет, но мы увидели, как кто-то поднимается по ступенькам, и попросили его позвать Коббов. |