Они поддерживали всякое достойное начинание, чего бы оно ни касалось: школы, церкви, библиотеки, спорта, городского хозяйства…
– Ты знала, что чучела животных из их коллекции участвовали в параде <Пикакс прежде>?
– Да разве только это! Их музей дикой фауны два раза в год был открыт для лучших учеников! – провозгласила Мэгги.
– Ледфилды однажды побывали в амбаре, заплатив по триста долларов за билет. Это был их вклад в местную образовательную программу. Я не смог встретить их из-за неловкости с Коко, по вине которого вечер кончился раньше времени.
Мэгги улыбнулась:
– Дорис рассказывала мне, что давно уже так не веселилась! Подумать только: твой кот затмил все шоу!
– Коко, конечно, повел себя не самым достойным образом, но все же, я считаю, вечер удался, и деньги пошли на доброе дело.
– Натан сказал, что это было лучшее мероприятие по сбору средств, какое ему когда-либо доводилось посещать, и он готов заплатить еще раз, чтобы вновь такое увидеть.
Уходя от Мэгги, Квиллер захватил с собой кожаную папку с записями, которые намеревался послушать в амбаре. Он положил их в багажник машины.
Отказавшись у Мэгги от <чашки хорошего чая>, он отправился в закусочную Луизы – выпить чашку плохого кофе и послушать сплетни. Он называл это <держать руку на пульсе>.
Квиллер с трудом нашёл себе место в бедламе. Все говорили наперебой о Ледфилдах, об убийстве, о скандале в благородном семействе, о завещании умерших. Особенно о завещании! Кто будет наследником? Каково наследство? Не уйдет ли оно за пределы штата? У каждого из говорунов, конечно же, имелся двоюродный брат или тесть, чья жена была знакома с экономкой Ледфилдов или чей дядя мыл у них окна.
Квиллер выпил свой кофе у стойки, а потом двинулся в офис Аллена Бартера, надеясь застать поверенного на месте. И застал.
– Какими судьбами, Квилл?
– Ходят странные слухи о наследстве Ледфилдов. Предлагаешь дождаться завтрашней газеты?
– Садись, я удовлетворю твоё любопытство. Все очень просто. Бывшая средняя школа будет отныне Музыкальным центром Ледфилдов: уроки, прослушивания, репетиции и так далее, и все под руководством дядюшки Луи, Луи Мак-Леода… Коллекция дикой фауны будет перевезена в город, поближе к школьникам… В Старой усадьбе устроят Музей искусств и антиквариата, экскурсии будут водить специально обученные гиды из числа волонтеров. Плату за вход сделают весьма внушительной, чтобы отвадить зевак. Натан всегда считал, что такие посещения должны воспитывать.
– Хорошо, – оценил программу Квиллер. – Но ходят слухи, что часть наследства уйдет за пределы штата.
– Вот оно что! Ты успел поболтаться по кофейням, Квилл.
Поговорив с Бартом, Квиллер оставил свою машину на стоянке и пошёл в редакцию газеты.
– Заглянул узнать, как дела, – объяснил он главному редактору.
– С завтрашнего дня начнём работать в нормальном режиме, – сообщил Джуниор. – Ты напишешь колонку к пятнице?
– Да. О <великих ушедших> – о Ледфилдах.
– Завещание будет оглашено завтра. Оно может стать настоящей сенсацией. Род Ледфилдов уходит корнями в девятнадцатый век, когда владельцы шахт сколачивали состояния, не платя подоходного налога. А потом у них был еще целый век, чтобы с выгодой вложить средства, так что они, знаешь ли, весьма состоятельны. Вопрос, не уплывут ли их деньги из Мусвилла, остаётся открытым. Завтра даем целый разворот.
Соседи Квиллера по Индейской Деревне полагали, что раз уж он перебрался в <Ивы> из амбара, то останется здесь на зиму.
Конечно, тут у него было много друзей и много дел в клубе, но дом никак не мог сравниться с амбаром. |