Всего лишь гложет любопытство. Кто купил Дом оперы и что там происходит? И почему такая секретность? Если я начну задавать вопросы, сразу пойдут слухи.
— Вопросы могу задавать я. Куда мне лучше сходить?
— В суд. Выяснить, кто купил дом. В ратушу — узнать, выдавали ли они разрешение на перепланировку. Может быть, здесь кроется ключ к разгадке… Только не торопитесь, Селия.
— Я смогу сделать это во вторник. В понедельник мы обслуживаем день рождения на Пурпурном мысе. Как вы считаете, кто-нибудь нас осудит, если мы с Патом не пойдём на ужин к Ричарду Теккерею? Нам ведь нужно будет всё прибрать здесь, в амбаре, после приёма, вернуться домой и подготовиться к Пурпурному мысу. Кому мне это объяснить?
— В пригласительном письме не говорится, что от вас ждут ответа, — сказал Квиллер. — Значит, и объяснять ничего никому не требуется. Просто делайте то, что считаете нужным. А если меня спросят, я что-нибудь придумаю.
— Да уж, придумывать вы мастер! — восхищённо воскликнула Селия. — Я вспоминаю о вас всякий раз, как покупаю фрукты и овощи у Тудлов.
Она так развеселилась от воспоминаний, что поперхнулась клюквенным соком и закашлялась.
— Полегче, полегче, — стал успокаивать её Квиллер.
А вспомнила она, как несколько лет назад откопала важную улику, которую надо было держать в строжайшей тайне. Поэтому они с Квиллером договорились о встрече в продуктовом отделе супермаркета Тудлов. Со стороны их можно было принять за незнакомых друг с другом покупателей, обсуждающих цены на огурцы или качество дынь. А Селия в это время шёпотом сообщила Квиллеру о своём удивительном открытии, столь невероятном, что его опасно было доверить бумаге, а тем более обсуждать по телефону, на котором мог стоять «жучок». Трагикомические загадки развлекали Селию, в душе остававшуюся молодой.
К великому удивлению соседей, Селия и Пат до сих пор играли в снежки.
— Сколько шампанского заказано для приёма? — спросил Квиллер.
— Герцог заказал пару ящиков и хочет, чтобы шампанское как следует охладили. Так что мы привезем свой портативный холодильник, у которого есть регулятор температуры. А столовое стекло мы берём напрокат, это будет именно стекло, а не пластик. Герцог считает его омерзительным. Он одалживает нам банкетную скатерть своей бабушки и сам заказывает цветы для украшения стола. Поскольку после приёма все отправятся на ужин, в качестве закуски к коктейлям будут поданы крошечные, на один укус, бутерброды. Герцог хочет, чтобы сыр был самый лучший.
Когда Селия ушла, Квиллер отправился к почтовому ящику за свежим номером «Всякой всячины». А потом дошагал до входа в Центр искусств и, присев на скамью, стал в нетерпении просматривать материалы, посвященные Тельме Теккерей.
Здесь была занявшая три колонки фотография Тельмы, беседующей с двумя попугаями, и интервью под заголовком «Тельма с друзьями возвращается в родное гнездо». Говоря о своих пяти попугаях, Тельма несколько оттаяла и стала сентиментальной: «У меня было шесть птиц, но бедняга Чико скончался. Я до сих пор храню его клетку и покрывало, на котором вышито его имя».
Интервью давало массу возможностей назвать какое-нибудь известное имя, и ни одной из них Тельма не упустила. Ведь у неё в клубе обедали кинозвезды и политические деятели.
Она похвасталась, что её брат-близнец был доктором-ветеринаром. А её восторженные слова об отце заставили Квиллера перечитать интервью ещё раз.
«Мой папа был фермером, выращивал картофель, работа была очень тяжёлая, он выбивался из сил, чтобы заработать на жизнь. Но потом ему пришла в голову блестящая идея — по-новому использовать картофель. И он разбогател! Тогда он смог отправить моего брата в колледж и помог мне заняться бизнесом в Голливуде. |