Изменить размер шрифта - +

Свежесть яиц, аромат колбасного фарша, хрусткость жареных оладий, острота расплавленного сыра были оценены должным образом. Затем разговор перекинулся на творческий конкурс, объявленный в колонке Квиллера. Он приглашал своих читателей сочинить хайку — стихотворение в японском духе — и отправить его на открытке во «Всякую всячину». Победители увидят свои произведения опубликованными на второй странице газеты и в качестве приза получат толстый жёлтый карандаш с графитовым стержнем, на котором золотом будет выведена надпись: «Бойкое перо Квилла».

Арчи сказал:

— Наш почтовый отдел уже завален письмами до потолка. Мы получаем вдвое больше откликов, чем в прошлом году. И это удивительно: ведь мы не предлагаем двухнедельную оплаченную путевку на Гавайи или годовой запас шоколадных чипсов!

Квиллер поддержал его:

— Хайку как жанр нравится людям любого возраста и любых профессий. Форма его проста, язык ясный и доступный. Посвящено хайку общечеловеческим проблемам, мыслям и чувствам, которые понятны каждому, но порой оно довольно изысканно передаёт все нюансы настроения. Один древнеяпонский поэт написал:

 

Не волнуйся, паук:

у меня всё обычно

в хозяйстве.

 

 

А один из прошлогодних участников прислал вот это:

 

Никогда не знаю, что сказать,

когда с бабочкой

я говорю.

 

 

Квиллер обещал, что хайку победителя конкурса будет опубликовано прежде, чем выпадет снег.

— Довольно мало времени, чтобы создать шедевр, — заметила Милдред.

— Чем ближе последний день отправки стихотворений, тем больше почты мы получаем. Дайте им месяц на раздумья — и они напрочь забудут об этом. А что у тебя новенького в Центре искусств, Милдред?

— В городе появилась интересная молодая художница. Муж её — дерматолог из Чикаго. Она уже вступила в наш Центр искусств. Она — специалист по настенным панно, батикам.

— А что это такое? — заинтересовался Арчи.

— Это старинный способ росписи по ткани — ему уже более ста лет. Используются воск и красители, — гордо пояснил Квиллер, добившись превосходства в счёте.

— А ты-то откуда это знаешь?

— В силу общего развития. Общаюсь с разными людьми. Между прочим, я обедаю во вторник с этой художницей и её мужем-доктором. Они хотят попросить у меня совета — как вписаться в культуру нашего маленького городка.

— А ты не хочешь открыть новую рубрику во «Всякой всячине»? — взял реванш Арчи. — Можно было бы назвать её Советы дядюшки К.

 

Они отказались от хлебного пудинга и не стали мешкать, распивая кофе: душой и сердцем они уже были на аукционе. Действо разворачивалось в актовом зале муниципалитета. Парковка перед зданием была уже вся забита до отказа, и полиция в качестве исключения разрешила ставить машины по обеим сторонам Главной улицы. Перед входом их встретила дама «в возрасте»: она сразу бросилась к Квиллеру с пылкими объятиями, а потом поздоровалась за руку и с другими гостями. Это была Мэгги Спренкл, та самая богатая вдова, что подарила городу бронзовые мемориальные доски; она была самым активным членом библиотечного совета и по совместительству отдавала себя благотворительности, проводя долгие часы в приюте для бездомных животных.

Многие из тех, кто участвовал в этой акции, заранее приобрели билеты, чтобы поддержать хорошее начинание, и теперь проводили время за шведским столом, установленным посреди зала, или играли со щенками и котятами, ждущими своей очереди на «усыновление»: кутята и котята тявкали, мяукали и просовывали лапки сквозь прутья клеток. Серьёзные завсегдатаи аукционов сразу же направлялись к столам, на которых были выставлены лоты: антиквариат, декоративные украшения и масса изделий ручной работы.

Быстрый переход