Конечно, теперь каждый захочет взять Уинстона к себе, но вот захочет ли кот жить у кого попало?
Он позвонил Мэгги с просьбой помочь ему в этом деле.
— Ты слышала утренний выпуск новостей?
— Какой ужас! Бедный Эддингтон! И недели не прошло после похорон!
— Я могу тебя обрадовать: коту удалось спастись и он в полном порядке. Я попросил подержать его в ветлечебнице, пока мы не пристроим его в какое-нибудь приличное место. Сегодня его фото будет красоваться на первой полосе, и, я думаю, мы получим сотни предложений.
— Я об этом и мечтать не могла… — вздохнула Мэгги.
— Совершенно неправдоподобно, что при взрыве он вылетел на улицу через крышу, но если кому-нибудь придёт в голову идея, что этот кот умеет летать, завтра его будут показывать по телевизору, и тогда от желающих забрать Уинстона отбою не будет — посыплются звонки со всей страны. Нужно найти для него дом прежде, чем он станет звездой.
— Правильно! Пойду позвоню в пару-тройку мест.
— Только запомни, Мэгги: лучше всего ему будет у какой-нибудь пожилой семейной пары, где нет других домашних животных, но есть большая библиотека.
Квиллер набрал ещё один номер. На сей раз он позвонил Джуниору Гудвинтеру во «Всякую всячину».
— Привет! — сказал главный редактор. — Кое-кто из наших видел тебя вчера на пожаре. Что ты там делал в три часа ночи?
— Спасал кота, и как раз по этому поводу я тебе и звоню. Теперь все поголовно захотят взять его к себе. Пойдут слухи, что он вылетел из горящего дома через трубу, и его слава вырастет до небес. Но дело было совсем не так. Ему удалось улизнуть целым и невредимым. Не знаю, как он это сделал, но факт остаётся фактом.
— Что я должен сделать?
— Не раздувайте эту историю. Просто скажите правду: кота, остававшегося в горящем доме, спасли и отдали в хорошие руки.
— Это тоже достоверный факт? — поинтересовался главный редактор.
— К тому времени как выйдет номер, надеюсь, это будет так.
Телефон звонил и звонил, не переставая. И добрые друзья, и случайные знакомые, зная о слабости Квиллера к книжным лавкам, без конца набирали его номер, чтобы выразить соболезнование. Сиамцы поняли, что хозяин очень занят, и оставили его в покое. В конце концов репортёру надоело снимать трубку, и теперь надрывался его автоответчик.
Квиллер перезвонил всего один раз, когда получил сообщение от Мэгги Спренкл.
— Хорошие новости! — доложила она. — Бетьюны с Приятной улицы будут счастливы взять к себе кота. Он сами заберут его из ветлечебницы и даже оплатят счёт. Он — химик на пенсии. Они были постоянными покупателями у Эддингтона. И ещё мы с ними ходим в одну церковь.
— Лучшей рекомендации просто быть не может! Мэгги, спасибо, что ты всё так быстро организовала. И как я могу отблагодарить тебя за кувшин? Теперь он стоит у меня в комнате на почётном месте.
— Уверяю тебя, ничего не надо… Я рада, что он тебе понравился.
Квиллер провёл бессонную ночь, полную переживаний. Такая эмоциональная нагрузка была уже перебором: Коко с его странным припадком… взрыв… мысли о том, что тысячи книг превратились в пепел… страх за Уинстона, а потом — чудесное спасение кота и добрые люди, согласившиеся его приютить… Хорошо бы было вздремнуть хотя бы часок… Но будто собаки висели у него на хвосте: он бежал со всех ног и не мог остановиться.
Квиллер с тяжёлым сердцем снова поехал в Пикакс, чтобы ещё раз — при дневном свете — взглянуть на руины в Книжной аллее.
Вокруг сгоревшего здания, когда-то принадлежавшего Эддингтону, поставили забор, огородив и маленький задний дворик. С улицы убрали осколки стекла, поскольку почтовые фургоны ездили по ней взад-вперёд, останавливаясь у чёрного входа почтамта. |