Изменить размер шрифта - +

Вопрос: Был ли Титус основателем газеты?

Амос  : Нет. Очень давно газету основал Эфраим. Не знаю даже когда. Были пышные похороны, когда он умер. Он повесился.

Гетти  : Эфраим повесился, или нам так сказали.

Амос  : На большом дубе, около Старого дощатого моста.

Вопрос: Это произошло, когда Титус взял на себя управление газетой?

Амос  : Нет, старший мальчик принял управление но его сбросила лошадь.

Гетти  : Миллионы чёрных дроздов взметнулись с кукурузного поля, и его лошадь понесла.

Амос  : Чёрных дроздов в те времена было столько сколько сейчас москитов.

Гетти  : Титус принял газету после этого. Бог мой как он переменился! Однажды, когда река разлилась, его лошадь не смогла пересечь её, Титус спрыгнул и в гневе пристрелил её.

Амос  : Свою собственную лошадь! Пристрелил! Таков был Титус в шляпе-котелке. Он всегда носил котелок.

Вопрос: А кто тот человек со свирепым выражением лица, стоящий в конце ряда?

Амос  : Это феллах, который правил повозкой, да Гетти?

Гетти  : Это Зак, точно. Он мне никогда не нравился. Пьяница.

Амос  : Убил Титуса в драке и попал в тюрьму. Однако кучер отменный. У него была хорошенькая дочь. Её звали Элли. Работала в газете какое-то время.

Гетти  : Элли делала подшивки газет и готовила чай.

Амос  : Утопилась в реке однажды тёмной ночью.

Гетти  : У бедной девочки не было матери, её отец пил, а брат слыл задирой.

Амос  : Титус привязался к ней.

Гетти  : Он всегда был любимцем женщин. Эта шляпа-котелок, и огромные усы…

Конец интервью.

 

Найджел Фитч прервал диалог, сказав, что готов отвезти «Старую гвардию» домой. Гости расходились неохотно. Квиллер пригласил Полли остаться посмотреть на закат.

– Один маленький стаканчик шерри, а потом я должна уйти, – сказала женщина, когда они вошли в библиотеку, – Вы не подражаете против того, что я вовлекаю вас в создание звучащей книги?

– Вовсе нет. Это, должно быть, интересно. Вы знали, что отец Гудвинтера Старшего был убит, а дед повесился?

– У семьи бурная история, но вы должны помнить, что это край первопроходцев, как старый Дикий Запад, но более поздний. Сейчас мы более цивилизованны.

– Наличие компьютеров и видеомагнитофонов ещё ни о чём не говорит.

– Это не Шекспир, Квилл.

– Я вчера посетил миссис Гудвинтер, – сказал он. – Она не похожа на безутешную вдову, опустошённую горем и успокаиваемую семейным врачом.

– Она мужественная женщина. Когда её назвали Гритти, в этом был резон.

– Она приняла несколько довольно неожиданных решений – продать дом, пустить с молотка обстановку и позволить забрать на металлолом антикварные прессы. Прошло меньше недели после смерти мужа, а афиши об аукционе расклеены уже по всему городу. Не слишком ли скоро?

– Люди, которые никогда не страдали, всегда советуют вдовам, как им нужно себя вести, – заметила Полли. – Гритти сильная женщина, как и её мать. Вы должны включить Эвфонию Гейдж в ваш список устных исторических интервью.

– Что вы знаете о «XYZ Энтерпрайзес»?

– Только то, что они удачливы во всём.

– Знаете ли вы их принципы?

– Поверхностно. Дон Эксбридж – замечательный человек. Он – учредитель фирмы и генератор идей. Каспар Янг – административный директор, доктор Золлер – финансовая поддержка.

– Такие фигуры. Все они – X, Y и Z – принадлежат к местному клубу?

Он изучил правящую верхушку Пикакса. Всё зависит от того, к какому клубу вы относитесь, какую церковь посещаете и как долго ваша семья живет в Мускаунти.

Быстрый переход