|
– Да ты и впрямь колдунья, – пробормотал Энтони, запуская пальцы в ее шелковистые волосы. – Самая прекрасная колдунья на свете.
Этот комплимент немного смутил ее.
– Ты сейчас говоришь… как Стоунвилл.
– Нет, ничего подобного. – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я говорю именно то, что думаю. Ты просточудо, Мэдлин Прескотт. Любой, кто скажет иначе, – лжец и дурак.
«Неужели он действительно так считает?» – спрашивала себя Мэдлин. Ах, как ей хотелось поверить ему! Но следовало ли верить? Ведь Энтони считает ее… опытной женщиной, а когда он поймет… Нет–нет, не надо сейчас об этом думать. К тому же он, возможно, ничего не поймет, если она сама ничего не скажет.
Тут он подхватил ее на руки и, тотчас опустив на кровать, лег с ней рядом. А затем снова принялся целовать ее и ласкать.
Мэдлин отчаянно хотелось верить, что она действительно небезразлична ему – небезразлична хотя бы в эту ночь. «Да, хотя бы в эту», – сказала она себе, обвивая руками его шею.
Энтони развел коленом ее ноги, потом вдруг замер на мгновение, после чего приподнялся, что–то тихо пробормотав.
– Что такое? – прошептала Мэдлин. – Что–то не так?
– Проклятие, я кое–что забыл. – Отстранившись от нее, Энтони встал с кровати, затем объяснил: – Я ведь обещал оградить тебя от болезней… и всего прочего. – Он принялся шарить в карманах своего сюртука. Наконец, улыбнувшись, объявил: – Вот, нашел! «Французские письма». Я знал, что захватил их с собой.
Мэдлин взглянула на него с удивлением. Зачем ему в такой момент читать какие–то иностранные письма? Но тут Энтони снова улыбнулся и, развернув какую–то трубочку, похожую на шелковую, проговорил:
– Вот, видишь?
– Что это? – пробормотала Мэдлин.
Он грустно улыбнулся и со вздохом сказал:
– К сожалению, это единственный способ предохраниться от беременности. Предупреждаю, он не идеален, но достаточно надежен.
Мэдлин с изумлением смотрела, как Энтони надевает «трубочку». Когда же он завязал свисавшие с нее ленточки, как будто наряжая свою возбужденную плоть, она невольно рассмеялась.
Он нахмурился и пробурчал:
– Неужели так смешно?
Выражение, появившееся на его лице, заставило ее снова рассмеяться.
– Ах, прости, но это… это так странно выглядит.
Он шагнул к кровати и проговорил:
– Так ты хочешь предотвратить беременность или нет? Я могу и снять его, если тебе не нравится.
Она хихикнула и покачала головой:
– Нет–нет, не надо. Предотвратить беременность – это очень хорошо. Да, это хорошо… – Заставив себя сделать серьезное лицо, она пояснила: – Я вовсе не смеюсь, просто… Мой смех – это, вероятно, остаточные влияния веселящего газа.
– Остаточные влияния газа?.. – пробормотал Энтони, ложась рядом с ней. – Признайся, дорогая, он перестал действовать на тебя еще полчаса назад. Я не прав?
Мэдлин на мгновение задумалась.
– Ну… это не совсем так… – ответила она уклончиво. – Мне кажется, у меня все еще сохранились… какие–то странные ощущения, напоминающие покалывание.
Энтони вопросительно взглянул на нее:
– Покалывание?
Мэдлин кивнула и, изображая смущение, пробормотала:
– Да, вот здесь. – Она взяла его руку и прижала ее к своему лону. Ей казалось, что Энтони немного охладел, так что требовалось как–то возбудить его. |