|
Она заявляет, что ты обесчестил ее, надеясь, что ты женишься на ней. В результате она сможет стать виконтессой. Мысль, что Мэдлин стремилась стать виконтессой, казалась настолько нелепой, что Энтони невольно рассмеялся.
– Нет–нет. – Он покачал головой. – Подобное совершенно исключено. Во–первых, она прекрасно знает, какова моя репутация. Следовательно, у нее не было оснований верить, что я женюсь на ней только потому, что я обесчестил ее. Кроме того… Видишь ли, она не из тех женщин, которые способны на столь безрассудные поступки. Полагаю, у нее была какая–то другая причина, чтобы так поступить.
– Другая причина? Что ты хочешь этим сказать? Может, ты имеешь в виду свое неотразимое очарование?
– До этого она весьма успешно противостояла ему. Ты бы слышал, что она говорила мне о безрассудном поведении распутников. Очень сомневаюсь, что ее может привлекать брак с одним из них. И почему же она сразу не сказала, что я лишил ее невинности? Почему она сбежала, а не осталась здесь, чтобы требовать возмещения?
– Возможно, поехала домой, чтобы привезти сюда своего отца. Дабы он мог засвидетельствовать то, что произошло, и заставить тебя жениться на ней.
– Не будь идиотом. – Энтони надел жилет. – Она не могла знать, что я просплю так долго. Кроме того, она живет недалеко отсюда, так что уже давно могла бы вернуться сюда с отцом. Нет–нет, ты ошибаешься.
Энтони принялся надевать сюртук. «А может, проблемы отца толкнули ее на несвойственное ей безрассудство?» – подумал он неожиданно и тут же замер, ошеломленный этой мыслью.
О Боже, неужели в этом и состоял ее план? Решила, что он, обесчестив ее, будет вынужден выполнить ее требование и представит сэру Хамфри? Но тогда почему же она сбежала, почему не осталась здесь, чтобы довести до конца свой план?
– Еще раз говорю: ты ошибаешься. – Энтони повернулся к Стоунвиллу. – Если бы она хотела использовать мой опрометчивый поступок, ей следовало бы остаться здесь. Убегать не было никакого смысла.
– Может, и не было. – Стоунвилл внимательно посмотрел на приятеля. – Так что же ты теперь собираешься делать?
Энтони пожал плечами:
– Поговорю с ней, наверное. Да, для начала поговорю. Только не сразу. Видишь ли, сегодня я собираюсь поехать в Чертей.
Маркиз взглянул на него с удивлением:
– Но почему в Чертей? Не понимаю, зачем тебе ехать к себе в поместье.
– Знаю, что не понимаешь. И я бы предпочел, чтобы и в дальнейшем не понимал. – Энтони принялся обуваться. – Чем меньше ты будешь знать, тем лучше. По крайней мере – пока.
– А что я должен делать, если она все–таки вернется с отцом, чтобы предъявлять свои требования?
– Не беспокойся, не вернется. – Энтони был в этом абсолютно уверен, хотя и не знал, откуда у него появилась такая уверенность.
– И все же… – Стоунвилл стащил с кровати простыню, затем скомкал ее и, подойдя к камину, бросил в огонь.
– Какого черта?.. – проворчал Энтони.
– Нет смысла оставлять доказательства, приятель.
Энтони пристально посмотрел на него:
– А почему это тебя так волнует?
Стоунвилл криво усмехнулся:
– Ты, возможно, не поверишь, но я действительно твой друг. И я не хочу, чтобы ты кончил так же, как Керквуд.
– Но ведь я могу кончить, как Фоксмур, – заметил Энтони.
– Имеешь в виду счастливый брак? Не надейся на это, ничего не получится.
– Спасибо за откровенность, – в раздражении проговорил Энтони и, уже направляясь к двери, добавил: – Ты, наверное, действительно считаешь меня непригодным для брака, но поверь, ты заблуждаешься. |