— Что на нем обнаружены ваши отпечатки пальцев?
— Так я и понял.
— Можете объяснить, как он попал туда?
— Нет, сэр.
— У кого, кроме вас и Мишель, был ключ от дома?
— Мне об этом ничего неизвестно.
— У вас не спрятан где-нибудь снаружи запасной ключ?
— Нет, сэр.
— Тогда каким образом ваш молоток выбрался из гаража?
— Не могу сказать, мистер Хоуп.
— Вы понимаете, в какой переплет попали?
— Наверное.
— Зачем сделали такую глупость: сбежали из тюрьмы?
— Сказал уже: хотел повидаться с матушкой.
— По какому поводу?
— По делу.
— По какому делу?
— По личному, мистер Хоуп.
— Послушайте, мистер Харпер. Бросьте-ка вы лучше к чертовой матери это свое «личное», слышите? Если хотите, чтобы я помог вам, тогда больше никаких «личных» дел. Все карты на стол, мы с вами играем в одной команде, понятно?
— Да не хочу играть ни в чьей команде, мне тошно от этого, — заявил Харпер.
— Не хотите, значит? А попасть на электрический стул хотите? Такая перспектива вас привлекает?
— Не очень. Но чему быть — того не миновать.
— А зачем этому «быть», мистер Харпер? Если только не попадете на него исключительно по своей доброй воле.
— Что же, ничего не поделаешь, от смерти не убежишь, — возразил он.
— Вы сбежали из тюрьмы в прошлый четверг, — сказал я. — Все это время были в Майами?
— Да, сэр. В город вернулся сегодня ночью и сразу же решил повидаться с вами.
— Где слушали мое выступление по телевидению?
— Какое?
— Разве вы приехали ко мне не потому…
— Какое? — повторил он.
— Вы не слышали моего выступления?
— Нет, сэр.
— Тогда зачем сюда пожаловали?
— Так вы же мой адвокат, правда? Подумал, надо бы узнать, как обстоят мои дела.
— О, ваши дела просто превосходны. Как только попадетесь на глаза любому полицейскому в нашем штате, он тут же, без колебаний, пристрелит вас. Полиция считает, что вы убили этих женщин, сбежали из тюрьмы, украли оружие, кстати, оно еще у вас?
— Да, сэр.
— Где?
— В машине.
— В какой машине?
— Машине, которую я подцепил.
— В машине, которую украли?
— Да, сэр.
— Потрясающе, — сказал я.
— Без машины мне не обойтись, — объяснил Харпер, пожав плечами.
— Где она?
— На улице. Не хотел загораживать подъездную дорожку, сообразил, что вам тогда не проехать в гараж.
— Спасибо за заботу.
Харпер промолчал.
— Лучше вам добровольно явиться в полицию, — сказал я.
— Нет, сэр, не стану делать этого.
— Если вы не причастны к убийству жены…
— Не делал я этого.
— Если вы не причастны к убийству Салли Оуэн…
— И ее не убивал.
— Тогда какого черта вы в бегах?
— Я не в бегах, мистер Хоуп.
— Так чем вы занимаетесь?
Он не ответил.
— Мистер Харпер, — сказал я, — можете объяснить, почему ваша жена явилась ко мне в понедельник утром, шестнадцатого ноября, с жалобой на вас, она утверждала, что предыдущей ночью вы избили ее до полусмерти, и просила подать…
— Понятия не имею, — перебил Харпер. |