Изменить размер шрифта - +
На работе в столовой часто заходили разговоры о войне в Афганистане. Зайцев предпочитал не столько говорить, сколько слушать, потому что сам он избежал службы в армии, о чем нисколько не сожалел. Олегу слишком много пришлось слушать о жестоких порядках, царящих в частях, и, кроме того, военная форма была очень некрасивой. Хватит с него и того, что ему изредка приходилось надевать мундир офицера КГБ. Зайцев внимательно смотрел передачу. Изображение сообщало то, что невозможно выразить никакими словами, и от его профессионально наметанного глаза не укрывались никакие мелочи.

 

— Знаешь, в Канзасе каждый год убирают урожай пшеницы, но об этом никогда не сообщается в вечернем выпуске новостей Эн-би-си, — заметил Эд Фоули, обращаясь к жене.

— Наверное, для русских накормить себя — это уже великое свершение, — ответила Мери Пат. — Ну, как на работе?

— Кабинет маленький.

Фоули развел руками, показывая, что ничего интересного не произошло.

Вскоре Мери Пат придется самой водить машину, проверяя, нет ли сигналов опасности. Здесь, в Москве, супруги Фоули должны были работать с агентом по кличке Кардинал, и это было самое важное задание. Советский полковник знал, что ему предстоит иметь дело с новым резидентом. Установить контакт будет очень непросто, но Мери Пат не боялась трудностей.

 

Глава четвертая

Знакомства

 

Когда Райан снял трубку аппарата закрытой связи, чтобы позвонить домой, в Лондоне было пять часов вечера, а в Лэнгли — только полдень. Ему придется еще долго привыкать к разнице во времени. Подобно многим, Райан обнаружил, что его рабочий день делится на две части. Утро больше подходило для переваривания информации, но обдумывать и принимать решения лучше было во второй половине дня. Рабочее время адмирала Грира распределялось так же, и Джек оказался оторван от распорядка дня своего шефа, что было плохо. Кроме того, надо будет привыкать к механике обращения с документами. Райан уже достаточно времени провел на государственной службе и знал, что это неизменно оказывается гораздо сложнее, чем можно было бы предположить.

— Грир слушает, — ответил голос, как только было установлено закрытое соединение.

— Говорит Райан, сэр.

— Как тебе понравилась Англия, Джек?

— Пока что здесь не было ни одного дождя. Кэти выходит на работу завтра утром.

— Как тебя встретил Бейзил?

— На гостеприимство пожаловаться не могу, сэр.

— Где ты сейчас?

— В Сенчури-Хаузе. Меня посадили в кабинет на последнем этаже вместе с одним парнем из русского отдела.

— Готов поспорить, что ты хочешь установить шифратор на свой домашний телефон.

— Вы совершенно правы, сэр.

Старый черт читает чужие мысли.

— Что-нибудь еще?

— Пока что ничего в голову не приходит, господин адмирал.

— Интересное что-нибудь было?

— Я еще только устраиваюсь на новом месте, сэр. Ребята из русского отдела, похоже, знают свое дело. Саймон Хардинг, тот парень, с которым я буду работать, весьма неплохо занимается политическим прогнозированием, — сказал Райан, радуясь, что в настоящий момент его соседа нет в кабинете.

Впрочем, быть может, телефон прослушивается… нет… только не переговоры кавалера ордена Виктории… хотя почему бы и нет?

— Как дети?

— Спасибо, сэр, все в порядке. Салли пытается разобраться в местном телевидении.

— Дети быстро осваиваются на новом месте. Гораздо быстрее взрослых.

— Господин адмирал, если у меня появится что-нибудь интересное, я сразу же дам вам знать.

— Отчет врачей из университета Гопкинса должен будет лечь к вам на стол завтра.

Быстрый переход