Изменить размер шрифта - +

– Насколько высоких? – резко бросила она и поняла все по высоко поднятым бровям. – Шутите!

– Природа приказа, уровень исполнения – «Немедленно», кто, по‑вашему, мог отдать такой приказ?

– По‑моему, наши карьеры рухнули, и это означает, что мы – да, мы – все исполним. Но я не согласна с убийством своего агента. Пока мы никого еще не убили и не думаю, что в нашем приказе...

– Вы совершенно правы, – громко произнес Боб и одновременно выразительно из стороны в сторону покачал головой. Рот Бизариной приоткрылся от изумления.

– Но это может привести к войне, – тихо заметила она, уже по‑русски. Она имела в виду не настоящую войну, а нечто почти такое же страшное – открытый конфликт между агентами КГБ и ЦРУ, чего еще никогда не происходило, даже в странах третьего мира, где обычно наемники одного ведомства убивали наемников другого, причем даже не зная почему. Причина была очевидной. Назначением разведывательных служб является сбор информации, и насилие, без слов признали обе стороны, мешает этой работе. Но если спецслужбы двух стран примутся убивать сотрудников друг друга...

– Напрасно вы не отказались от выполнения такого приказа, – заметила Бизарина после короткого молчания.

– Да, конечно, – кивнул Боб. – В это время года на Колыме природа просто очаровательна – все вокруг сверкает снежным ковром. – Жителю Запала показалось бы странным, что ни один из офицеров КГБ даже не подумал о том, чтобы обратиться к американским властям с просьбой о предоставлении политического убежища и защиты. Это решило бы проблему их личной безопасности. но одновременно означало измену родине.

– Вы можете поступать, как вам хочется, но я отказываюсь убивать своего агента, – заявила резидент и на этом закончила обсуждение проблемы. – Но вас я сумею вывезти из Соединенных Штатов.

– Каким образом?

– Еще не знаю. Скорее всего на автомобиле, но мне придется придумать что‑то новое. Может быть, не на автомобиле, а на грузовике, – Бизарина думала вслух. Она знала, что здесь много грузовиков, и женщина за рулем не вызовет ни малейшего удивления. Пожалуй, можно переехать границу в фургоне? Фургоне, нагруженном ящиками... Грегори в одном из них, усыпленный или с заткнутым ртом... может быть, спрятать всех в ящики... нужно выяснить, какова таможенная процедура. Ей еще никогда не приходилось заниматься такими вещами. Получив сообщение о предстоящей операции хотя бы за неделю до ее начала, она сумела бы ответить на многие вопросы.

Не спеши, сказала она себе. Спешка уже причинила нам немало неприятностей.

– Мне понадобятся два дня, может быть, три.

– Это очень много, – заметил Леонид,

– Столько времени необходимо, чтобы оценить принятые против нас меры. А пока не брейтесь.

Боб кивнул после недолгого раздумья.

– Мы на вашей территории.

– По возвращении домой сможете написать в отчете, что полевые операции требуют соответствующей подготовки, – сказала Бизарина. – Вам нужно что‑нибудь еще?

– Нет.

– Хорошо. Тогда увидимся завтра вечером.

– Нет, – ответила Беатрис Тауссиг агентам ФБР. – Я видела Эла сегодня вечером. Я... – Она посмотрела на Кэнди и заколебалась. – Я хотела, чтобы он помог мне... видите ли, нам нужно было забрать подарок ко дню рождения Кэнди. Я видела его последний раз на стоянке у торгового центра. Вы действительно считаете, что русские?..

– Да, похоже на это, – ответила Дженнингс.

– Боже мой!

– Скажите, а майор Грегори действительно знает достаточно много, чтобы его.

Быстрый переход