Изменить размер шрифта - +

Тиберий развел руками, словно извиняясь, а Бакстер, почувствовав, что на него не обращают внимания, направил свой гнев на Лилит и Захарию.

— Он так разошелся, Габриэль, — сказал Тиберий. — Объявил, что собирается немедленно ехать сюда и объясниться с тобой. Я подумал, что нужно его сопровождать, на случай если он сделает какую-нибудь глупость.

— Глупость? — взревел Бакстер, прервав собственный поток оскорблений. — Я тебе покажу глупость, кусок дерьма. Послушай меня, Гейб, я хочу получить назад свои деньги. И на этом все, ладно? Сделка расторгнута. Я больше не желаю иметь никаких дел с традиционалистами. И вообще, при этих проклятых федералах было лучше…

— Довольно, — оборвал его Габриэль.

Но Бакстер не унимался.

— И вот еще что. Где мой самолет? Какой смысл иметь личный самолет, когда приходится нанимать другой, чтобы добраться до собственного…

— Довольно! — повторил Габриэль, на этот раз громче.

Бакстер выпучил глаза. Он собрался сказать что-то еще, но вдруг смолк и указал в окно.

— Эй. Вы это видели?

— Что? — спросил Габриэль, поворачиваясь к окну.

— Я тоже заметила, — подтвердила Алекс. — Кто-то пробежал мимо дома. По снегу, у самого обрыва.

Она лишь краем глаза увидела фигуру, метнувшуюся из тени у скал и исчезнувшую так же быстро, как появилась.

— Что это было? — спросил Джоэль. Алекс покачала головой и стала всматриваться в скалы.

— Потушите свет, — скомандовал Габриэль, и Макико щелкнула выключателем. Улыбка сползла с ее лица.

— Другое окно, — прошептала Алекс.

Она проворно выскользнула из комнаты в переднюю с балконом, выходившим на горы позади шале. Джоэль и Дек последовали за ней.

— Вон там, — показала Алекс. — Еще двое.

На этот раз ей удалось их разглядеть. Проследив за ее рукой, Джоэль заметил третьего: маленькая фигурка, ростом с ребенка, выскочила из-за скалы, пробежала по снегу и вновь исчезла.

— Что это было? — снова спросил он.

— Местные мальчишки, будь они прокляты, — прорычал присоединившийся к ним Бакстер.

— Детям сюда не подняться, — возразил Джоэль.

— Чертовы цыгане, — не унимался Бакстер. — Прошлой зимой они разобрали на дрова домик для лыжников в долине. Но здесь им не достанется ни дощечки, я обещаю. — Он вышел на балкон, перекинул ногу через прочные деревянные перила и спрыгнул вниз. Прыжок с высоты двадцати футов на снег — пустяк для вампира, но Бакстер гордился своим трюком.

Внизу никого не было. Бакстер побрел по глубокому снегу за угол шале, сложил ладони рупором и крикнул:

— Эй, маленькие крысеныши! Валите отсюда! Вы меня слышите? Это частные владения! Убирайтесь.

Что-то просвистело в воздухе. Бакстер повернулся и почувствовал удар в грудь.

— Что, черт возьми… — Он поморщился, глядя на странный предмет, торчащий из его тела.

Древко стрелы.

— Проклятые цыгане.

Бакстер был в ярости, но язык у него почему-то заплетался. Он выдернул стрелу и хотел отшвырнуть ее, как вдруг понял, что рука не подчиняется командам мозга. Бакстер попытался разжать пальцы и выпустить стрелу, но ничего не вышло. Его охватила паника. Что происходит? Он не мог даже повернуть голову. Глядя на окровавленную стрелу, он заметил странный стеклянный наконечник, похожий на разбившийся от удара флакон. С осколков стекла капала какая-то жидкость, слишком темная, чтобы быть его кровью.

В эту секунду паралич распространился на все тело, и Бакстер рухнул на снег, как срубленное дерево.

Быстрый переход