Думаю, это их вариант упырей.
— Это существо никогда не было человеком. Посмотрите на него.
— Их называют Царгоук, — сказал Габриэль. — Самый точный перевод этого древнего слова — «гоблин».
— Ты знал об этих существах? — удивилась Лилит.
— Они трутни, охотники и рабы цитадели, выращиваемые в ее глубинах из мутировавшего потомства убервампиров. Я уже говорил тебе, сестра, о секретах и знаниях Властителей.
— Не думаю, что создавать нечто подобное было хорошей идеей. — Лилит указала на мертвое существо.
— Вопрос в том, — подала голос Алекс, — сколько их тут.
Захария окинул взглядом горный склон, где среди скал исчез гоблин.
— Она права. Там могут прятаться десятки этих ублюдков.
— Что будем делать, Габриэль? — спросил Тиберий. — Пойдем наверх и…
Договорить он не успел. Послышался свист, и что-то вылетело из темноты и ударило в деревянную опору дома. Черная жидкость брызнула в лицо Тиберию. Он прижал руку к губам, кашляя и сплевывая. Вторая стрела вылетела из скал и просвистела рядом с Алекс.
— В дом, — сказал Габриэль. — Быстро.
Черная жидкость попала на лицо Тиберия всего несколько секунд назад, а он уже передвигался с трудом. Колени у него подогнулись, но Габриэль и Захария не дали ему упасть лицом в снег, подхватив под руки. Под градом стрел, сыпавшихся со склона, они потащили его к шале. Стрела ударила в стену в нескольких дюймах от Джоэля. Вторая проткнула ногу Тиберия, третья вонзилась ему в спину.
Алекс пинком ноги открыла заднюю дверь.
— Все сюда!
Это была кладовка, забитая всяким хламом, инструментом, газовыми баллонами и старым лыжным снаряжением. Габриэль и Захария втащили Тиберия внутрь и уложили на пол. Остальные вампиры последовали за ними, и Алекс захлопнула дверь, в которую тут же ударила стрела.
Тиберий был уже полностью парализован.
— Это мы тоже видели. — Лилит указала на черную жидкость, сочившуюся из его ран.
— Точно, — пробормотал Захария. — Какой-то жуткий яд.
— Нейротоксин убервампиров, — мрачно пояснил Габриэль. — Похож на яд, которым паук парализует добычу. На нас действует не так сильно, как на людей. Но даже мы способны выдержать лишь малое количество. Боюсь, Тиберий получил слишком большую дозу.
— Ты хочешь сказать, что он останется парализованным…
Габриэль мрачно кивнул.
— Навсегда. Нужно избавить его от этого. Дай мне меч, сестра.
Лилит в страхе отпрянула, но затем протянула ему мачете, взятое у мертвого гоблина.
— Мой старый друг. — Габриэль склонился над телом Тиберия. — Прости меня.
Джоэль отвел взгляд от опускающегося клинка.
— Бедный Тиберий, — вздохнула Лилит.
— Я рассчитываю, что в подобных обстоятельствах кто-нибудь из собратьев окажет мне такую же милость. — Габриэль переступил через обезглавленное тело и протянул ей мачете.
Лилит хотела запротестовать, но тут сверху послышался крик.
Глава 64
Голос принадлежал Юрию. Он стоял у окна гостиной вместе с Деком и Хлоей.
— Смотрите! — повторил он, когда все вбежали в комнату.
Пока вампиры отражали атаку гоблинов, тросы канатной дороги снова пришли в движение. Все беспомощно наблюдали, как сверкающая кабинка из стекла и алюминия плавно скользит над долиной в направлении посадочной площадки внизу.
Послышался стук дерева о дерево, и в шале ударила очередная стрела, прилетевшая с горного склона. |