— Чего тебе, чародей? — осведомился халогай-стражник.
— Я должен повидать его величество, — ответил Заид. На слове «его» высокий голос юноши дал петуха.
— Должен? — Стражника он не впечатлял. — Должен ты, юнец, подождать.
— Но…
— Жди, — невозмутимо повторил стражник. — Твое величество, — окликнул он Криспа погромче, чтобы в шатре было слышно, — с тобой хочет поговорить колдун. — Халогай не стал заглядывать внутрь — очевидно, у него были свои соображения насчет того, что там происходит. Криспу очень хотелось, чтобы стражник мог оказаться прав. Проку от желаний было не больше обычного.
Крисп медленно поднялся на ноги.
— Сейчас буду! — крикнул он, натягивая тунику. Тело Танилиды он прикрыл платьем. Выпрямился. Больше тянуть нельзя.
— Пусть зайдет.
Заид начал опускаться ниц перед императором, но замер, увидав лежащее на кровати тело Танилиды. Глаза ее смотрели в пустоту.
— О нет, — прошептал Заид. Он очертил над сердцем солнечный круг, потом снова оглядел тело опытным глазом мага. — Работа Арваша, — сказал он уверенно, повернувшись к Криспу.
— Да. — Голос Криспа был бесстрастен и пуст. Морщины скорби изрезали лицо Заида. На мгновение Крисп увидал, каков будет чародей лет через тридцать.
— Я ощутил опасность, — сказал Заид, — но слабо и, как оказалось, слишком поздно. Если бы только я мог отдать за вас свою жизнь вместо госпожи.
— Если бы только никому не пришлось гибнуть за меня, — ответил Крисп так же невыразительно, как раньше.
— Да, да, ваше величество, — замялся Заид. — Только госпожа Танилида, она была… была особенная, необычайная… — Он скривился, разочарованный пустотой собственных слов. Крисп вспомнил, как ловил Заид каждое слово Танилиды на совещаниях чародеев, с каким благоговением смотрел на нее. Он любил ее или был влюблен — в его возрасте разницы не видишь. Крисп помнил это по себе — по Опсикиону. Но так или иначе, Заид был прав.
— Особенная? Да, верно, — повторил Крисп. Арваш отнял у него многих близких: сестру Евдокию, ее мужа, племянниц, Мавра, Трокунда, теперь — Танилиду. Но Танилида нанесла ответный удар, какого колдун не ждал. Насколько же силен был ее удар?
— Заид, — теперь в голосе императора звучало нетерпение, — можешь ли ты найти мне сейчас Арваша?
— Вызнать его планы, ваше величество? — встревоженно переспросил юный чародей. — Я не могу проникать глубоко в его мысли, чтобы он не заметил меня. Это опасное занятие…
— Не планы, — перебил его Крисп. — Я хочу знать, в Плискавосе ли он.
— Хорошо, ваше величество. Как мне кажется, это будет несложно, — ответил Заид. — Вы знаете, что даже самые совершенные чародейские защиты позволяют обнаружить себя, особенно если они скрывают мощь, равную мощи Арваша. Позвольте подумать… Благословен будь, Фос, владыка…
По мере того как Заид повторял символ веры, сосредотачиваясь, голос его становился отрешенным и сонным. Состояние его напоминало транс жреца-целителя, но вместо возложения рук на рану он повернулся в сторону Плискавоса. Его широко распахнутые глаза не моргали и казались невидящими, но Крисп знал, что они видят сейчас недоступное обычным людям.
Заид немного покрутился из стороны в сторону, точно ищейка, потерявшая след, и вскоре пришел в себя.
— Ваше величество, — проговорил он с той же собачьей озадаченностью, — я не могу найти его. |