Это было бы только справедливо».
День прошел, наступил вечер. Плискавос горел. Небо потемнело, вышла вечерняя звезда, но в видесском лагере было светло как днем. Только легкое мерцание свидетельствовало о том, что это сияние дает пламя, а не светило Фоса.
Крисп заставил себя зайти в шатер. Рано или поздно пламя угаснет. И тогда армии пора будет отдавать приказы. А для этого ему понадобится свежая голова. Только вот как ему заснуть, если сквозь шелковый полог шатра пробивается сияние жуткого чуда?
— Да, госпожа, он там, — проговорил кто-то из телохранителей снаружи. Халогаи заглянул в шатер.
— Госпожа Танилида хочет тебя видеть, твое величество. Хорошо, что ты не лег еще. — На самом деле Крисп лег, но, заслышав слово «госпожа», вскочил с кровати как ошпаренный.
— Это твоя победа, Танилида, — проговорил Крисп, указывая на играющее за шелковым пологом зарево, и почтил ее императорским приветствием:
— Победила еси, Танилида!
Он притянул ее к себе и поцеловал, не имея в виду ничего дурного. Однако она вернула поцелуй с силой отчаяния, незнакомой Криспу дотоле. Она прижалась к нему так крепко, что через одежды он ощущал биение ее сердца, и не отпускала. Очень скоро все его добрые намерения, все клятвы сдерживать порывы плоти сгинули в порыве страсти столь же жаркой и бушующей, как пламя, играющее на плискавосских стенах. Не отпуская друг друга, они рухнули на кровать, даже не заметив, как та угрожающе заскрипела.
— Быстрее, прошу тебя, быстрее, — понукала она его, словно он нуждался в понуканиях. Холодная уверенность опыта, с которой она обычно занималась любовью, пропала, оставив голую страсть. Извиваясь и вздрагивая под ним в миг наивысшего наслаждения, она выкрикивала имя Криспа. Он едва слышал ее. Мгновением позже он сам вскрикнул без слов.
Восприятие мира возвращалось к нему медленно. Он приподнялся на локтях, но Танилида прижала его к себе.
— Не покидай меня, — прошептала она. — Не уходи. Только не уходи.
Ее глаза были огромны и слепы, точно она и не видела Криспа. В последний раз он видел такие глаза… у Гнатия, когда того подвели к плахе. Крисп встряхнул головой; сравнение смутно встревожило его.
— Что случилось? — Он погладил ее по щеке. Танилида не ответила на его вопрос.
— Если бы только мы смогли заняться этим еще один, последний раз, — проговорила она.
— Снова? — Крисп выдавил смешок. — Танилида, после этого я буду неделю ни на что не годен. — Потом он нахмурился, осознав смысл ее слов. — Что значит — в последний раз?
Она оттолкнула его.
— Поздно, — прошептала она. — Теперь слишком поздно.
И снова Крисп едва услышал ее, но не от наслаждения — от боли. Каждую жилку его тела заполнила немыслимая мука. Вновь ему вспомнилась стена Плискавоса. Такой же неистовый пламень пожирал изнутри его кости. Он попытался заорать, но пламя охватило горло, и с губ его не слетело ни звука.
И в дальнем уголке его сознания, единственном свободном от боли, раздался гулкий голос:
— Ты хотел поразить меня мощью своей, человечек? Полагал ты, что жалкие волхвы, коих привел ты с собою, оборонят тебя? Не поспорю, они стоили мне усилий, но всякому усилию дана своя награда. Познай же могущество мое и умри в отчаянии.
Видимо, Танилида тоже слышала этот холодный, бесчеловечный голос.
— Нет, Арваш, ты не получишь его, — произнесла она так спокойно и просто, будто колдун стоял рядом, в шатре.
Боль ослабла на немыслимо малую долю — Арваш обратил свое внимание на провидицу:
— Умолкни, нагая блудница, дабы я не сокрушил и тебя. |