— Да ну? — Крисп показал сладость Фостию. Тот завертелся от радости и широко открыл рот. Крисп скормил ему абрикос, и Фостий немедленно завел «ням-ням-ням».
— Кажется, у него прибавилось зубов с моего отъезда, — заметил Крисп.
— Растут, — подтвердила Дара. Фостий дожевал абрикос.
— Все? — с надеждой спросил он.
Рассмеявшись, Крисп протянул руку. Постельничий вручил ему еще один абрикос. Крисп передал сладость Фостию. Ням-ням-ням.
— Вы перебьете ему аппетит, — укорила его Илиана и, вспомнив, с кем разговаривает, торопливо добавила:
— Ваше величество.
— Один пропущенный ужин погоды не сделает, — ответил Крисп. Он понимал, что так и есть, — но не окажется ли слишком много таких ужинов? Он подозревал, что Анфим рос, не зная ни в чем отказа. Ему не хотелось, чтобы его сын вырос таким же.
В детскую заглянул Барсим:
— Скоро вечер, ваше величество, и повар, Фест, хочет знать, чем вы изволите сегодня оттрапезовать.
— Богом благим клянусь, мой аппетит перебьешь разве что сытным ужином. Особенно после армейских харчей, которыми я питался с отъезда, — ответил Крисп. — Пусть Фест покажет себя.
— Он будет рад слышать это, ваше величество, — отозвался Барсим. — Он сказал мне, что, если вы потребуете миску солдатской похлебки, он увольняется.
— Лучше не стоит, — рассмеялся Крисп. — Я люблю хорошо поесть, а порой и роскошно. Особенно после стольких недель на простой еде.
Вестиарий побежал передавать его приказ повару. Крисп еще раз подбросил Фостия к потолку.
— А вы чем изволите отужинать сегодня, ваше величество?
Фостий показал на карман, где Ланкин держал абрикосовые сладости. Евнух, печально нахмурившись, вывернул пустой карман наизнанку.
— Мне ужасно жаль, ваше младшее величество, — проговорил он, — но больше нету.
Фостий расплакался. Крисп попытался его успокоить, но трагедия исчезнувших абрикосов была слишком велика. Крисп перевернул малыша головой вниз. Фостий решил, что это весело. Крисп перевернул его еще раз. Фостий зашелся от смеха.
— Если бы мы могли так легко забывать о нашем горе, — заметила Дара.
Крисп решил, что вместо «мы» следовало понимать «я».
— Мы и не забываем, — ответил он. — Нам остается только не позволить горю мешать нам.
— Наверное, — признала Дара, — хотя в мести есть своя горькая сладость, которой так упиваются многие в Видессе. Немало дворян скорее забудут свое имя, чем обиду.
Крисп с некоторым облегчением осознал, что себя Дара в их число не включила.
С плачем проснулся Эврип. Фостий указал на колыбель.
— Дета, — заявил он.
— Это твой младший братик, — объяснил Крисп.
— Дета, — повторил Фостий.
Эврип зарыдал еще громче. Илиана взяла его на руки. Крисп в последний раз перевернул Фостия, опустил и поставил на пол.
— Дай-ка Эврипа мне, — попросил он. Илиана отдала ему младенца. Крисп взял сына очень осторожно.
— Придержите ему головку, ваше величество, — предупредила Илиана. — Шейка у него еще слабенькая.
Крисп подчинился. Он вновь вгляделся в лицо Эврипа. Щечка, на которой младенец спал, покраснела. Глаза у него будут карие; уже сейчас они были чуть темнее младенческой голубизны. Эврип смотрел на Криспа. Тот вначале подумал, что малыш никогда раньше не видел бороды, потом решил, что Эврип еще слишком мал, чтобы заметить это. |