Изменить размер шрифта - +

     - Хорошо же! - вскричал рассказчик и, прибавив ругательство, судорожным
движением забросил край  плаща  на  плечо.  -  Пусть  выносят  самый  худший
приговор!
     - Так они, верно, и сделают, - пробормотал  себе  под  нос  Жан-Батист,
низко наклонив голову и засовывая нож за кушак.
     Больше ни с той, ни с другой стороны не было сказано ни слова, хотя оба
узника принялись расхаживать по камере взад и вперед и пути  их  всякий  раз
скрещивались на середине. Несколько раз  господин  Риго,  казалось,  вот-вот
готов был остановиться, желая то ли сообщить еще что-то о своем деле, то  ли
просто отвести душу злобным восклицанием; но синьор Кавалетто,  не  поднимая
глаз, рысцой трусил дальше, и господин  Риго  волей-неволей  продолжал  свою
прогулку, так и не раскрыв рта.
     Но вот где-то загремел в замке  ключ,  заставив  обоих  остановиться  и
прислушаться. Донесся разноголосый говор, топот шагов. Потом хлопнула дверь,
шаги и голоса стали приближаться, и по  лестнице,  тяжело  ступая,  поднялся
тюремщик в сопровождении небольшого отряда солдат.
     - Ну, господин Риго, - сказал тюремщик, подойдя к решетке с  ключами  в
руке. - Прошу вас, выходите.
     - Я вижу, меня решили доставить с почестями!
     - Это необходимо, - возразил тюремщик, - иначе вас,  пожалуй,  разорвут
на столько частей, что потом и не соберешь. Внизу  теснится  толпа  горожан,
господин Риго, и она настроена не слишком дружелюбно.
     Он отошел от окна; стало слышно, как он возится с замками  и  засовами.
Минуту спустя отворилась низенькая дверь в углу камеры и тюремщик  показался
на пороге.
     - Итак, прошу вас, - повторил он, обращаясь к узнику.
     Среди всех оттенков белого цвета на земле  нет  такого,  которым  можно
было бы обозначить бледность, разлившуюся по лицу господина  Риго.  И  среди
всех выражений, свойственных человеческим чертам, не найти  ничего  похожего
на выражение этого лица в миг, когда, казалось, в каждой крохотной его жилке
бился  страх,  сжимавший  сердце.  Говорят  обычно:  "Бледен,  как  мертвец,
страшен, как мертвец", но сравнение это неверно, ибо нет  и  не  может  быть
сходства между завершенной борьбой и отчаянным напряжением решающей схватки.
     Он вставил в рот новую  папиросу  и,  прикурил  у  своего  товарища  по
заключению, крепко стиснул ее в зубах; потом надел шляпу  с  мягкими,  низко
свисающими полями, снова перебросил через плечо край плаща и вышел в  дверь,
даже не оглянувшись на синьора Кавалетто. Впрочем, и тому было сейчас не  до
него; все внимание маленького итальянца сосредоточилось  на  одном:  как  бы
подойти поближе к двери и выглянуть  наружу.  Точно  зверь,  подкравшийся  к
отворенной дверце клетки, за которой  -  свобода,  он  жадно  вглядывался  в
темноту узкой галереи,  куда  выходила  дверь  камеры,  пока  эта  дверь  не
захлопнулась перед ним.
     Конвоем командовал офицер, флегматичный толстяк с обнаженной  шпагой  в
руке и  дымящейся  сигарой  во  рту.
Быстрый переход