Изменить размер шрифта - +

     -  Постойте,  сударыня!  Давайте  разберемся,  -  возразил   швейцарец,
глубокомысленно жуя кончик сигары. -  Может  быть,  во  всем  виновата  злая
судьба этого человека. Может быть, он сделался жертвой обстоятельств. Весьма
вероятно, что в нем  заложены  добрые  основы,  и  мы  просто  не  умеем  их
обнаружить. Философическая филантропия учит...
     Это устрашающее выражение было  встречено  в  кружке  у  печки  ропотом
недовольства. Даже игроки в домино подняли головы, словно  протестуя  против
того, чтобы философическая  филантропия  хотя  бы  на  словах  внедрялась  в
"Утреннюю Зарю".
     - А да ну вас с вашей филантропией, -  вскричала  бойкая  хозяйка  и  с
удвоенной энергией закивала головой. - Лучше послушайте меня. Я всего только
женщина. И ничего я знать не знаю о вашей философической филантропии.  Но  я
кой-чего повидала на своем веку, и то, что мне пришлось видеть  собственными
гладами, я знаю хорошо. И позвольте сказать вам, друг  мой,  есть  на  свете
люди (не только мужчины, но и  женщины,  к  сожалению),  в  которых  никаких
добрых основ нет. Есть люди, которые ничего, кроме  гнева  и  ненависти,  не
заслуживают.
     Есть люди, с которыми нужно поступать как с врагами рода человеческого.
Есть люди, у которых нет сердца, и потому их  нужно  истреблять,  как  диких
зверей, чтобы не мешали жить другим. Таких людей, я надеюсь,  не  много,  но
они есть, и я сама на своем веку встречала их, даже здесь, в нашей маленькой
"Утренней Заре". И я твердо знаю: этот человек - как бишь его, я забыла имя,
- он тоже из их числа.
     Горячая  речь  хозяйки  была  принята  в  "Утренней  Заре"   с   полным
сочувствием; а между тем где-нибудь поближе к Англии у людей,  вызвавших  ее
неразумный гнев, нашлось бы немало сердобольных защитников, которым эта речь
понравилась бы несравненно меньше.
     - И знаете что? - продолжала хозяйка, отложив  работу  и  встав,  чтобы
взять тарелку с супом из рук мужа, показавшегося на  пороге  кухни,  -  если
ваша философическая филантропия готова отдать нас на милость подобных людей,
потворствуя им на словах или на деле, не нужна она нам тут, потому что  грош
ей цена.
     В то время как она ставила тарелку перед успевшим уже  переменить  позу
гостем, он пристально взглянул ей в лицо, и усы его  вздернулись  кверху,  а
нос загнулся книзу.
     - Ну, хорошо, - сказал швейцарец, - оставим это  и  вернемся  к  нашему
разговору. Так вот, господа, когда этому человеку был вынесен оправдательный
приговор, в Марселе и стали говорить, что дьявола  выпустили  на  волю.  Вот
откуда пошло это выражение, и ничего другого оно не означает.
     - Как же его фамилия? - спросила хозяйка. - Биро, что ли?
     - Риго, сударыня, - поправил ее высокий швейцарец.
     - Вот, вот! Риго.
     За супом последовало мясное блюдо, а потом овощи. Путник съел все,  что
было подано на стол, допил вино из бутылки и  спросил  еще  стакан  рому;  а
когда принесли кофе, закурил папиросу.
Быстрый переход