Изменить размер шрифта - +

     - Если человек нанял у вас комнату за полкроны в неделю, а когда неделя
пройдет, он эти полкроны не может уплатить, вы что ему скажете? Вы  скажете:
"А зачем ты нанимал комнату? Если у тебя нет денег, у тебя не должно быть  и
комнаты. Где твои деньги, куда ты их девал? Что вообще это  значит?  Что  ты
воображаешь?" Вот что вы говорите в таких случаях. А не, говорите - тем хуже
для вас. - Тут мистер Панкс произвел весьма странное  зловещее  рокотанье  в
глубине своего носа, как будто собираясь высморкаться,  однако  же  никакого
иного эффекта, кроме звукового, не воспоследовало.
     - У вас,  кажется,  имеются  еще  подобные  владения,  к  востоку  и  к
северо-востоку отсюда? -спросил Кленнэм, решительно не зная, к кому из двоих
адресовать свой вопрос.
     - Имеются, как же, - отвечал Панкс. - Только вот к востоку  там  или  к
северо-востоку, это для вас роли не играет. Вы с компасом не сверялись.  Вам
что нужно? Вам нужно, чтобы капитал был помешен надежно и выгодно. Где нашли
подходящее место, там и взяли. А насчет его  расположения,  так  тут  вы  не
привередливы, нет. За обедом к  обществу  присоединилась  еще  одна,  весьма
примечательная фигура, также обитавшая под сенью патриаршего шатра. Это была
маленькая пучеглазая старушка с  лицом  дешевой  деревянной  куклы  из  тех,
которым, сообразно цене, никакого выражения  не  положено.  Желтый  парик  с
тугими буклями криво сидел у нее на макушке, как будто  ребенок,  обладатель
куклы, приколотил его гвоздиком, где пришлось, лишь бы не  свалился.  Другую
особенность удивительной  старушки  составляли  несколько  вмятин  на  лице,
словно тот же ребенок исковырял его ложкой или иным тупым орудием, - одно из
таких повреждений явственно выделялось на кончике носа.  Третья  особенность
удивительной старушки заключалась в том, что у нее не было своего имени: она
звалась тетушкой мистера Ф.
     Знакомство с ней  Кленнэма  произошло  при  следующих  обстоятельствах:
когда на стол уже подали первое  блюдо,  Флора  вдруг  спросила,  слыхал  ли
мистер Кленнэм о наследстве, которое ей оставил мистер Ф.  Кленнэм  в  ответ
выразил глубокую уверенность, что мистер Ф. завещал обожаемой  супруге  если
не все свое земное достояние, то, во всяком случае, большую его  часть.  Ну,
разумеется, сказала Флора; в завещании мистера Ф. отразились все  прекрасные
качества его души, но не об этом сейчас речь; кроме земного достояния он еще
оставил ей наследство особого рода:  свою  тетушку.  Она  тут  же  вышла  из
столовой и спустя  несколько  минут  возвратилась  вместе  с  вышеупомянутым
наследством, которое и представила торжественно: "Тетушка мистера Ф.".
     Характер  тетушки  мистера  Ф.,  как  это  сразу  бросалось   в   глаза
постороннему   наблюдателю,   отличался   крайней   суровостью   и   угрюмой
молчаливостью; последней  она  лишь  время  от  времени  изменяла,  отпуская
зловещим низким голосом замечания, которые, не имея ни прямой, ни  косвенной
связи с предметом  общего  разговора,  огорошивали  и  пугали  собеседников.
Быстрый переход