Изменить размер шрифта - +
Когда толпа рассеялась, щеголь вздохнул, ставя свою кружку на стол… и Джек моментально плеснул в нее новую порцию рома.

   — Ну, спасибо, друг мой.

   Толстячок отхлебнул, рыгнул и постарался сфокусировать взгляд.

   — Подумать только, — сказал он, понизив голос до шепота. — А ведь ты очень хорош, бычок. Откуда ты взялся?

   Он произнес это тем тоном, каким взрослые обращаются к глупым, но все-таки симпатичным детишкам.

   — Из Остенвегачи, — кратко ответил Джек, назвав одно из основных поселений канадских ирокезов, воевавших на стороне Франции, а затем с нарочитым туземным акцентом добавил: — Я пришел убивать англичан. Вчера я убил многих!

   Толстяк снисходительно улыбнулся.

   — Не сомневаюсь. Видно, Большой Отец Леви хорошо платит за скальпы, раз ты можешь покупать себе ром.

   Он выразительно толкнул свою кружку к Джеку. Емкость была охотно наполнена и с не меньшей охотой осушена.

   — Могу я узнать твое имя?

   — Дагановеда.

   — Юбер. — Щеголь тряхнул головой, вновь рассыпая во все стороны пудру. — А кто научил тебя так замечательно говорить по-французски, малыш?

   «Одна юная леди в старом добром Лондоне», — хотел было сказать Джек, воображая, какой это вызовет шок, однако вслух равнодушно ответил:

   — Черная Ряса. В деревне. Я прислуживал в церкви.

   — Мальчик-прислужник. Так-так.

   В глазах толстяка, уже основательно затуманенных, появился масляный блеск. Он словно бы невзначай положил руку на бедро собеседника и что-то пробормотал.

   Нельзя сказать, что Джек никогда не сталкивался с подобными заигрываниями. Во всем Вестминстере вряд ли сыскался бы мальчик, сумевший их избежать. И все же, как только забрезжила альтернатива, он с чистым сердцем предпочел дам. Однако сейчас было не время афишировать свои вкусы, и потому Джек отодвинулся, лишь когда пухлые пальцы принялись мять ему пах.

   — Нет? — промурлыкал с удивлением Юбер.

   Джек выразительно пожал плечами.

   — Да, — понимающе ухмыльнулся француз. — Тут слишком людно.

   Он показал взглядом на дверь, и Джек, тут же поднявшись, стал к ней пробиваться. Заметив это, Ате двинулся было за ним, но, остановленный знаком, вновь растворился в толпе.

   На улице было чертовски холодно, но Юбер, казалось, этого совершенно не замечал. Он вновь попытался ощупать пах спутника, и Джеку пришлось взять в захват его кисть.

   — Ну, ты силен, — выдохнул Юбер. — Мы можем все сделать в кустах.

   — Слишком холодно.

   Француз вскинул брови.

   — Я думал, вам, дикарям, мороз нипочем.

   Джек позволил пухлой руке поблуждать у себя по бедру.

   — Нужен подарок.

   — Подарок? Ах да, разумеется.

   Юбер обшарил карманы, потом вздохнул.

   — Не сейчас. Завтра.

   — Сейчас, — заявил Джек, позволяя игривым пальчикам подняться чуть выше.

   Юбер заколебался, явно выбитый из колеи. Было ясно, что он спустил все карманные деньги в трактире.

   — Очень хорошо. — Он неожиданно выпрямился. — Ты пойдешь со мной, мой красавчик. Но будешь держать язык за зубами. Ты обещаешь мне, да?

   Пухлая рука вскинулась, и грязный палец прижался к жирным губам.

Быстрый переход