|
— Это дорожный знак?
— Не могу понять, — ответила она. — Подъедешь ближе? Но будь осторожен.
Такое чувство, будто они ползли в сторону загадочного объекта.
Кейтлин наконец смогла рассмотреть, что это гигантский кусок фанеры, который покрасили белой краской, а потом нацарапали послание темными буквами. Эта фанера перегораживала две полосы дороги, приподнятая и прикрученная к подпорке.
— Стоять. Ехать дальше нельзя. Опасность, — прочитал Букер. — Живые и мертвые.
— Мда, ну совсем не зловеще… — пробормотала Кейтлин.
Букер нахмурился.
— Стональщики не умеют читать. Зачем пытаться предупредить их об опасности?
Ее накрыло озарением.
— Нет, думаю, они имели в виду, что опасность исходит и от живых, и от мертвых.
Букер перечитал надпись и помрачнел.
— Головорезы, — сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть сначала в одно окно, потом в другое. — Должно быть, мы близки к горячей точке или…
— Мы близки к лагерю Ковчега, — перебила она. — Иначе зачем пытаться предостеречь людей, чтобы они не заходили дальше?
Букер покачал головой.
— Мы не можем знать наверняка.
— Мы вообще ничего не знаем наверняка. Только то, что впереди находится нечто, и кто-то не хочет, чтобы мы это нашли.
Они сидели в тишине, глядя вперед через ветровое стекло.
— Нам надо ехать дальше, — прошептала Кейтлин.
Она чувствовала, что Букер уставился на нее так, словно она выжила из ума.
Наверное, так и было.
— Ты хочешь поехать вперед, прямиком в гущу того, о чем нас пытались предупредить какие-то ребята, потратившие на это время, усилия и припасы? — он повернулся на сиденье. — Объясни мне. Зачем вообще…
— Подумай об этом, Джек, — сказала она. — Если это лагерь Ковчега, Скотт может быть там. Если это горячая точка или куча отрядов головорезов…
— То мы будем как моряк с проституткой на Неделе флота.
— Чего?
— В жопе по самые яйца, — он пристально посмотрел на нее. — Мы не можем рисковать. Помнишь Поплар-Блафф?
Она вздохнула.
— Это была ошибка в расчетах.
— Это был чертов балаган, и мы едва выбрались, — Букер постукивал большим пальцем по рулю. — Мы не станем больше так делать.
Кейтлин чуть не подчинилась, но потом глянула через плечо на заднее сиденье.
— Требую голосования.
Букер разинул рот.
— Да ты шутишь.
— Демократия, — чинно ответила она. — Открываем дебаты, и пусть решает большинство.
— Ты разбудишь Николь, чтобы проголосовать за это дерьмо?
Николь позади них потянулась и села.
— Я уже проснулась, — сказала она, подвигаясь вперед, чтобы высунуться между их сиденьями. — Вы, ребята, далеко не такие тихие, как вы думаете.
Кейтлин усмехнулась, глядя на Букера.
— Супер, тогда давайте сделаем это.
— Кей… — он стиснул руль руками. — Я люблю тебя. Я сделаю для тебя что угодно, я за тебя жизнь отдам. Но это? Это будет самым глупым, что ты когда-либо предлагала.
— Может быть, — согласилась она. — А может, ответы, которые мы ищем, находятся по другую сторону от этого щита.
Посверлив друг друга сердитыми взглядами, они немного подождали, затем повернулись к Николь.
— Прости, ковбой, — сказала Николь, похлопывая Букера по плечу. |