– Да нет… Фьодар получит хороший урок. Согласен?
Красивое хищное лицо Ярда озарилось довольной улыбкой.
– Моим головорезам давно пора размяться. Да и Тайт, Фьодарова вотчина, застрял у нас, как кость в глотке. Только бы нам не подавиться…
Он неторопливо ронял слова, и вскоре Блейду стало ясно, что задача им предстоит не из легких. Тайт, небольшой остров в Проливе, на полпути между Крэгхедом и Канитрой, издавна слыл неприступным. И силы у Фьодара, сына Тайта Клыкастого, давнего соперника Геторикса, собраны были немалые, не меньше сорока галер, не считая мелких суденышек. Пять или шесть тысяч бойцов – показания засланных Ярлом шпионов на сей счет разнились. Но в одном не было сомнений: свалить Фьодара будет не так‑то просто.
***
Блейд застыл над разложенными на низком столике картами. Сзади, заглядывая через плечо, в затылок ему дышал Ярл. Он был заметно взволнован. Планы разгрома вотчины Фьодара он со своими капитанами вынашивал очень давно – практически с того самого дня, как взял власть в Канитре, – но никогда всерьез не верил в возможность их осуществления. Противник был слишком силен.
Но теперь, с возвращением принца Лондонского, в душе морского короля забрезжила надежда.
– Ну что? – не выдержал он наконец.
Блейд задумчиво хмыкнул. У него появилась некая идея, но говорить об этом всерьез было еще слишком рано. Все‑таки в этом мире прошло восемь лет…
– Изменилось ли вооружение на твоих кораблях? – спросил он.
Ярл пожал плечами.
– А зачем? Зачем ему меняться? Что тебя не устраивает? – В голосе его прозвучала недоуменная нотка; он очень гордился своим флотом.
– Ясно. Значит, абордажные крюки, трапы и щиты, – задумчиво произнес Блейд. – Сабли, топоры пращи, луки… Так?
Владетель Канитры кивнул, еще не понимая, к чему клонит гость.
– Тогда сделаем вот что…
Блейд подвинул к себе лист чистого пергамента и остро заточенный уголек заскользил по желтоватой поверхности. На мгновение странник замешкался, что‑то припоминая, затем уверенно довершил чертеж.
– Смотри! Тут – деревянная рама… Канаты, здесь и здесь… – Он ткнул пальцем в рисунок. – Сколько времени нужно твоим мастерам, чтобы оснастить все корабли такими штуковинами? По одной‑две на каждый.
Ярл напряженно вглядывался в чертеж.
– Какого размера это… это приспособление?
– В человеческий рост.
– Хм‑м… – Вождь корсаров пожевал губами; смысл происходящего по‑прежнему оставался ему неясен, но это не уменьшало безоговорочного доверия к Блейду. Если с помощью этих странных машин можно прикончить Фьодара, он сделает все, что нужно. – На тридцать галер… Два дня, чтобы подвезти древесину… за это время попробуем приготовить канаты и металлические части… – Он поднял глаза подсчитывая. – Дней десять‑двенадцать, я полагаю, займет работа.
Блейд покачал головой.
– Не пойдет. Долго! За это время они так запрячут мальчишку, что мы его вовек не найдем. – В отличие от Ярла, для него Фьодар был лишь этапом на длинном пути, и странник не собирался тратить на него много времени. – Заставь их работать быстрее.
– Заставлю! Подряжу всех, кого можно… – Ярл заметно повеселел; как видно, перспектива выпотрошить Фьодара согрела ему душу. – Поубиваю собак – но за семь дней все будет готово!
– Хорошо, значит, тогда и двинемся в путь, – заключил Блейд. – Да, вот еще что… – Он принялся перечислять Ярлу все, что понадобится ему для опытов. |