Изменить размер шрифта - +

— У нас все хорошо, — сказала Кейтлин. — Даже лучше. Мы… — она тихонько усмехнулась. — Мы расстались во время зомби-апокалипсиса. Едва ли в «Космополитене» есть статья с советами на такой случай.

Отпив воды, Скотт осмотрелся по сторонам.

— Да, не говоря уж о том, что здесь никуда не спрячешься друг от друга.

— Вот именно.

Кейтлин посмотрела на группу людей, которые накладывали себе консервированную фасоль и сосиски, и нахмурилась.

— Эй, вы видели Букера?

Скотт покачал головой.

— Нет, я все утро его не видел.

Беспокойство скрутило её внутренности тугим узлом.

— Он сказал, что пойдет за завтраком…

Она повернулась, гадая, может, он где-то позади нее.

Нигде не видно.

— Наверное, он отошел куда-нибудь, чтобы облегчиться, — сказала Николь, но её тон был не слишком убедительным.

Даже она ненавидела быть слишком далеко от них.

— Пойду поищу, — сказала Кейтлин. — Скоро вернусь.

Плутая между палатками, она искала признаки того, что Букер покинул лагерь. Отпечатки ботинок в грязи, движение вдалеке, признаки того, что внутри джипа кто-то есть… что угодно.

И все же она ничего не нашла.

— Мать твою, Джек, — пробормотала она, обходя палатки и автомобили с другой стороны.

Заглянув в одну из крупных палаток, которую отвели детям, она уже собиралась позвать его, но тут её внимание привлекла тень.

Там, присев у колеса одного из автобусов, находился Букер, прижавшийся спиной к металлу.

— Господи Иисусе, Букер, — воскликнула она, зашагав к нему. — Ты хоть знаешь, сколько я тебя искала? Я весь лагерь обошла, пытаясь найти…

Приблизившись, она заметила, что его руки заметно дрожат.

Он свесил голову так, что подбородок почти соприкасался с грудью, и силился дышать.

— Джек? Джек, что случилось? — она спешно опустилась на колени перед ней.

Он не смотрел на нее, только на землю между своими ботинками.

— Просто… Жду, когда… пройдет.

Кейтлин нахмурилась, потянувшись к его запястьям.

— Когда что пройдет?

— Несколько лет не было… Наверное, это из-за… — он сглотнул так, будто в горле пересохло.

Наконец, все сложилось в цельную картину.

— Джек, у тебя паническая атака?

Легкий кивок головы — это все, что он сумел дать в ответ.

— Хорошо, хорошо, эм… — она отпустила его, не будучи уверенной, поможет ли ему физический контакт или навредит. — Что тебе нужно?

— Время, — признался он. — Просто надо…

Кейтлин кивнула.

— Переждать. Хорошо.

Мгновение спустя она подвинулась чуть ближе.

— Хочешь, я тебя отвлеку?

Силой втягивая воздух в легкие, он подумал об этом.

— Д-да, — пробормотал он. — Было бы…

— Могу я тебя потрогать? — она сморщила нос от неудачно выбранной формулировки. — То есть, взять за руку или…

— Да.

«Пожалуйста».

Нежно переплетя их пальцы, она посмотрела на безоблачное небо над ними и на мгновение задумалась.

— Я рассказывала тебе про тот случай, когда я пролила кофе на сумочку Луи Виттон, которая принадлежала жене нашего гендиректора?

Букер пробормотал «нет», и она с удовольствием погрузилась в истории.

Каким бы позором это ни было для нее, тогда ещё нового сотрудника, ничто не могло тягаться с драмой, которая последовала потом.

Быстрый переход