Изменить размер шрифта - +
В жизни ничего подобного не слышал. Ты пела не как поп-звезды, но очень красиво и нежно. — Он взял ее за руку. — Полегчало?

Лорел улыбнулась.

— Немного. Спасибо.

Дэвид откашлялся и стиснул ее ладонь.

Что теперь?

Лорел оглянулась по сторонам. Чем же им заняться?

— Хочешь, посмотрим кино?

Дэвид кивнул.

Лорел выбрала старый мюзикл, в котором никто не болел и не умирал.

— «Поющие под дождем»? — скривился Дэвид.

Лорел пожала плечами. — Он смешной.

— Как скажешь.

Через пятнадцать минут Дэвид уже вовсю хохотал, а Лорел просто любовалась им в свете телеэкрана. Его лицо застыло в полуулыбке, и время от времени он запрокидывал голову и смеялся. Рядом с Дэвидом было нетрудно забыть обо всех бедах. Ни о чем не думая, Лорел придвинулась ближе. Дэвид почти машинально обнял ее за плечи. Лорел свернулась клубочком под его рукой и положила голову ему на грудь. Он стиснул ее крепче и прижался щекой к макушке.

— Спасибо, что пришел, — с улыбкой прошептала Лорел.

— Всегда рад помочь, — ответил Дэвид, коснувшись губами ее волос.

 

Звякнул дверной колокольчик, и Лорел устало подняла голову — вряд ли ей бы хватило сил улыбнуться еще одному покупателю. Но облегченная улыбка засияла на ее лице, как только она увидела Дэвида.

— Привет! — сказала она, откладывая стопку книг, которые сортировала.

— Привет, — тихо поздоровался Дэвид. — Как ты?

Лорел заставила себя улыбнуться.

— Ничего, жива.

— Оно и видно... — Он помедлил. — Как отец?

Она отвернулась к полке, в пятидесятый раз за день пытаясь сморгнуть слезы. Дэвид обвил руками ее плечи, и она прислонилась к нему, позволяя себе расслабиться, почувствовать себя лучше и безопасней.

Его перевозят в медицинский центр Брукингса, — наконец прошептала Лорел.

— Ему хуже?

— Трудно сказать.

Дэвид прижался щекой к ее волосам.

Колокольчик звякнул вновь, и, хотя на помощь новому покупателю сразу поспешила Джен, Лорел шагнула в сторону и глубоко, неровно вдохнула, собираясь с силами.

— Мне надо закончить, — сказала она, беря со стола небольшую стопку книг. — Через час магазин закрывается, а у меня еще четыре коробки.

— Давай помогу, — предложил Дэвид, — Только скажи, куда их ставить. — Он широко улыбнулся. — Будешь мной командовать. — Дэвид забрал у нее книги и протер блестящую обложку самой верхней. — Если хочешь, завтра тоже приду и помогу.

— У тебя своя работа. Ты же говорил, что должен заплатить за страховку.

— Да плевать мне на эту страховку, Лорел! — воскликнул Дэвид и, опомнившись, заговорил тише: — Я всю неделю видел тебя только в школе. Я скучаю.

Она помедлила.

— Пожалуйста...

— Хорошо, — смягчилась Лорел. — Но только пока отцу не станет лучше.

— Вот увидишь, он скоро поправится. В Брукингсе отличные специалисты; они в два счета определят, что с ним случилось. — Дэвид улыбнулся. — Тебе повезет, если хоть недельку удастся меня поэксплуатировать.

 

ГЛАВА XVIII

 

Вопреки оптимистичным прогнозам Дэвида одна неделя сменилась второй, а улучшение так и не наступило. Лорел жила будто в забытьи, разговаривая только с Медди, Дэвидом и Челси, которые частенько захаживали в магазин ее проведать. Челси особо не помогала («Меня хлебом не корми, дай покомандовать», — шутила она), однако в компании друзей Лорел немного успокаивалась.

Верный своему слову, Дэвид твердо решил работать в книжном магазине до возвращения папы Лорел. Сама она мучилась совестью — время шло, а Дэвид по-прежнему работал бесплатно, — но этот спор она раз за разом проигрывала.

Быстрый переход