Двести человек, выброшенные как старые башмаки. Поврежденные, разбитые, непригодные для носки. Что это значило? Он ощутил внезапное желание удрать из этой комнаты и бежать, мчаться до тех пор, пока не окажется так далеко, что уже и не вспомнит, откуда он.
— Мне понадобится время, чтобы организовать это, возможно — неделя. — Он старался, чтобы его голос звучал ровно. — Две дюжины кораблей, откуда бы они ни исчезли, вызовут разговоры. Людей в тюрьмах тоже хватятся. Я должен обдумать, как все это сделать. Неужели вам необходимо так много и тех, и других для этого преследования?
Моргавр застыл.
— Вы, кажется, не в состоянии сделать что–либо из того, о чем я прошу, не подвергая это сомнению. Почему же так? Разве я спрашивал вас, как убрать тех, кто мешал вам стать премьер–министром?
Сен Дунсидан внезапно осознал, что зашел слишком далеко.
— Нет, нет, конечно нет. Я только…
— Дайте мне этих людей сегодня, — прервал его собеседник.
— Но мне нужно время.
— Люди есть в ваших тюрьмах, здесь, в городе. Организуйте, чтобы их выпустили сейчас.
— Существуют правила, по которым выпускают заключенных.
— Нарушьте их.
Сен Дунсидан почувствовал, что земля уходит у него из–под ног, словно его затягивали зыбучие пески. Выхода не было.
— Предоставьте мне моих людей сегодня ночью, министр, — тихо прошелестел голос его собеседника. — Вы, лично. Продемонстрируйте мне свою преданность, убедите, что мои усилия, направленные на расчистку вашей дороги к власти, были оправданны. Давайте удостоверимся в том, что ваша приверженность нашему партнерству выражается в чем–то большем, чем слова.
— Но я…
Одним быстрым движением Моргавр вышел из тени и вцепился в рубашку министра.
— Я думаю, следует показать вам, что происходит с теми, кто сомневается во мне.
Его пальцы напряглись, превратившись в железные стержни, которые приподняли Сена Дунсидана так, что он едва касался пола носками туфель.
— Вы дрожите, министр. Вам удалось наконец полностью сосредоточить на мне свое внимание?
Сен Дунсидан безмолвно кивнул. Он был так напуган, что не был уверен, удастся ли ему вымолвить хоть слово.
— Хорошо. А теперь пойдемте со мной.
Министр обороны сделал резкий выдох, когда тот выпустил его и сделал шаг назад.
— Куда?
Пройдя мимо него, Моргавр открыл дверь спальни и обернулся, выглянув из тени своего капюшона.
— В тюрьмы, министр, взять моих людей.
ГЛАВА 2
Моргавр и Сен Дунсидан вместе прошли через залы дома министра и вышли из ворот резиденции в ночную мглу. Никто — ни стражи, ни слуги, мимо которых они проходили, — не заговаривал с ними. Никто, казалось, даже не видел их. «Магия», — беспомощно подумал Сен Дунсидан. Он подавил желание позвать на помощь, понимая, что ждать ее неоткуда.
Безумие.
Но он сделал свой выбор.
По мере того как они все дальше уходили по темным, пустынным улицам города, министр обороны постепенно восстанавливал утраченное самообладание, собирая по частям его неровные обломки и медленно возвращаясь в свое привычное состояние. Если ему суждено выжить этой ночью, следует проявить себя лучше, чем до сих пор. Моргавр уже считал его слабым и недалеким человеком, если к тому же он найдет его бесполезным, то в мгновение ока избавится от него. Равномерно двигаясь вперед, делая большие энергичные шаги и глубоко дыша, Сен Дунсидан собрал все свое мужество и свою решительность. «Помни, кто ты, — сказал он самому себе. — Помни о том, что поставлено на карту».
Моргавр шел рядом, ни разу не взглянув на него и не заговорив, ничем не показывая, что испытывает к нему какой–то интерес. |