— Ты умная, — серьёзно кивнул Такидзиро. — Не только внешне яркая. Убойное сочетание, — заметил он, становясь собой обычным.
— Когда-нибудь я обязательно расспрошу тебя, из чего возник этот разговор, — она ткнула за спину большим пальцем в направлении двери, в которую вышел чиновник. — Во всех гадких подробностях.
— Да я и сейчас могу намекнуть. Одному неплохому человеку пообещали его защитить и слова не сдержали. Время, которое могли потратить на него, потратили на выяснение отношений между собой. Я не хочу иметь с этим ничего общего, поскольку любая организация — это в первую очередь люди. А им уже больше не верю, только себе.
— Это как-то освещалось на той стороне моря? В Китае? — догадалась она по его тону.
Раз звучат такие подробности, значит, в открытом доступе всё давно обсосали.
— Конечно, — кивнул стажёр. — И в Гонконге тоже. И по-английски, и по-китайски. У нас особо не муссировали, но секретом история давно перестала быть.
— Кроме кое-каких конкретных персонажей, оставшихся за кадром, — подхватила борёкудан, задумчиво смерив товарища взглядом.
— Разве что простых курьеров, — серьёзно согласился тот. — До публичных персон скандал докатился, хоть и консула нашего взять.
Дверь за спиной открылась и закрылась:
— Прошу извинить, торопился по максимуму. Ради нашей с вами встречи свернул совещание раньше, как только смог! — В зале для совещаний наконец появился тот, кого они ждали.
Моэко поднялась со стула, приветствуя вошедшего и с удовлетворением отмечая, что Такидзиро на сей раз не тормозит, исполняя движения почти синхронно с ней.
— Итак, к делу. Решетников-сан, давайте обсудим запрос, поступивший в ваш адрес от наших коллег, Регулятора Сингапура. Наши ведомства сотрудничают в рамках межправительственного соглашения, поэтому заранее предупреждаю вас о…
Моэко выбросила из головы всю предыдущую приключенческую чепуху и сосредоточилась на происходящем: человек напротив сбритому с процесса Отокаэ был не чета. Начальника управления стоило воспринимать всерьёз — он был гораздо более опасным противником.
* * *
Телефонный разговор двух неустановленных абонентов.
— Сэмпай, ваша дочь увезла из Йокогамы Неприкасаемого на пассажирском сидении своей машины.
— Куда⁈ Зачем⁈
— В Корпорации есть обновление. Пожалуйста, прогрузите. — Звонящий делает паузу. — Вы правильно поняли, в какой именно.
— В нашей юридической? — быстро соображает старший. — Сейча-ас… Хм, адвокатское соглашение? — его голос из напряжённого становится задумчивым. — Интересно, зачем это понадобилось ЕЙ.
— Нам не сказали.
— Вопрос нет к тебе, кохай… Это я так, ворчу по стариковски… Куда, говоришь, они поехали?
— В Комиссию по ценным бумагам. Вошли внутрь здания вместе с прокурорским и кем-то из местных.
— А-а-а, она действительно решила его защищать, — старший явственно успокаивается и утрачивает интерес к беседе. — Спасибо, что сообщил. Держите меня в курсе. Вечером сам её расспрошу, что за блажь в голову взбрела, — бормочет он в сторону.
* * *
— Привет. Заняты? — в дверях резко появилась младшая Хьюга.
Хонока, по-стариковски пившая чай в кабинете Уты, даже вздрогнула от неожиданности:
— А не врываться нельзя⁈ — огрызнулась она машинально.
— Да я всегда быстро двигаюсь, мои извинения, — пожала плечами пловчиха. — Хаяси-сан, не ожидала застать тебя здесь, но так даже лучше. Изначально шла к Уэки-сан, теперь обращаюсь к вам обеим: как вы смотрите, чтобы составить мне компанию в одной авантюре? Семейной, — уточнила она, ухмыляясь. |