— А что тогда? Можешь отвечать откровенно, за пределы кабинета не уйдёт.
— Инструменты, — метис снова пожал плечами. — Главное для неё — её цель, остальное — инструменты. Люди, кланы, организации. Данные собственноручно обещания, которые она может затеять корректировать задним числом в одностороннем порядке. Впрочем, последнее — моё личное оценочное суждение, могу ошибаться. До взаимных обещаний у нас не дошло.
— Именно поэтому?
— В том числе.
Хаяси-младшая вскинулась было в возмущении — осадить наглеца, но была остановлена жестом родственника:
— Ты как всегда остёр умом, хотя внучка твоей точки зрения не разделяет, — кивнул патриарх. — Ивасаки-старший именно так мне и сказал, его оценкам тоже можно верить.
— У вашей внучки опыт общения с Ишикава-сан, видимо, от моего отличается, — хохотнул хафу, называя Принцессу обычным именем из документов.
Хонока почувствовала, что закипает, но на этот раз взяла себя в руки без проблем — круто, можно качать психику, эмоции или как там оно называется по-научному.
На какое-то время дед снова замолчал.
— Для чего ты позвал стажёра логистики? — не выдержала Хонока. — Ладно, компетентного и добросовестного снабженца, уже не стажёра, но тем не менее? На какие ТВОИ вопросы может ответить ОН?
— Хонока-тян, пожалуйста, помолчи, когда разговаривают мужчины. Я же не зря пригласил тебя на свою встречу с твоим товарищем? — обманчивая вежливость в интонациях хлестнула не хуже бича.
Финансистка выпрямилась, словно проглотила клинок:
— Отыграюсь, — спокойно пообещала она Решетникову. — При случае. За то, что родной дед из-за тебя регулярно одергивает меня как маленькую девочку.
В следующее мгновение мужчины заржали, как взбесившиеся лошади. Хонока вздрогнула.
— Ну видишь, какой прогресс, Такидзиро-кун, — дед смахнул из уголка глаза набежавшую влагу, продолжая трястись в кресле. — А ты говоришь.
— Он молчит, ничего не говорит, — холодно заметила финансистка под ещё один взрыв чужого веселья.
На этот раз Хонока ничего говорить не стала, только ткнула метису кулак под нос.
— Я уже стар плюс только что из больницы. Откровенно скажу: боюсь не успеть. — Хозяин кабинета стал серьёзным. — Совета я хотел спросить вот на какую тему. Завтра Комиссия начнёт свои аудиты и ревизии у нас в Йокогаме, это всегда чревато. Как думаешь, моим правнукам останется то, что является Компанией сегодня? Хотя бы та часть, которая сейчас в наших руках?
— Почему ты об этом спрашиваешь его⁈ — изумилась внучка, и не думая сдерживаться. — И это никак не просьба совета, это вопрос к гадалке! Которой твой любимчик, при всех его достоинствах, никогда не был!
— Ты не понимаешь, Хонока-тян, — дед на удивление мягко отмахнулся. — Так что скажешь,Такидзиро-кун?
— На вашем месте я бы иначе поставил вопрос.
— Буду благодарен, сделай одолжение.
— ЧТО достанется вашим правнукам, когда они появятся? Йокогамы может и вообще не быть, но если в их руках окажутся активы целой отрасли, которая только начинает зарождаться…
— Понял, не продолжай! — Хаяси Юто поднял правую ладонь. — Я ещё не разучился читать между строк и отлично вижу дальнейший ответ. Спасибо, Такидзиро-кун.
В следующую секунду дедушка сделал то, чего Хонока меньше всего от него ожидала: поднялся из-за стола и церемонно поклонился метису, словно благодарил за что-то очень для себя важное.
Решетников на удивление не протормозил: тоже подскочил и отзеркалил жест.
— Я бы хотела спросить, что у вас тут происходит, но если задам прямой вопрос, кое-кто опять начнёт ставить меня на место, — пробормотала она, со значением косясь на старика. |