Изменить размер шрифта - +
Молчу уже, люди мужского пола — лично со мной.

— Вы слишком привыкли к тому, что все вам кланяются первыми, я сейчас не только в прямом смысле. И вы очень технично игнорируете тот факт, что подданных вот уж три четверти века нет в помине — вместо института подданства давно Институт Гражданства.

— Де-юре, — по виду племянница императора то ли развлекалась, то ли бросила очередной пробный шар. — Но мы в Японии. Традиции зачастую весят больше.

— Мне достаточно закона, я не большой поборник традиций. Полицейским моя адвокат в таких случаях всегда говорит: давайте действовать в рамках законодательства, а не морализаторства. Мораль, говорит она, в отличие от закона обязательной к исполнению не является.

— Пха-ха, ну вы даёте.

А младшая Миёси подумала, что это — едва ли не самый странный разговор из тех, что ей доводилось слышать. Конкретно об этой племяннице Микадо информации в сети было полно, хотя и не всегда официальной.

Ишикава Рион славилась резкостью суждений, напором бульдозера в достижении своих целей, весьма яркой внешностью, которую не стеснялась использовать как козырь.

Нынешняя же беседа очень хорошо описывалась поговоркой, которую пару раз вспоминал Такидзиро (вроде слышал от кого-то из своих родителей): нашла коса на камень.

Интересно, почему? Такие авансы, которые сейчас звучат через стол, не то что выпадают в жизни раз, а вообще. Девяти десятым и не достаются вовсе, а тут речь даже не о чистокровном японце, а о полукровке-хафу…

Моэко, впечатлившись про себя «принципиальностью» товарища, машинально сжала под столом его руку сильнее — раз такой специалист по невербалке, поймёт. Ну или почувствует.

— Сменю тактику, раз вы настолько крутой, — спокойно кивнула Принцесса. — Дайте мне, пожалуйста, совет, Решетников-сан? С чего начать, чтобы уже накопившийся у вас негатив не влиял на вашу оценку?

— Попробуйте сказать правду, не играя смыслами и эмоциями.

— А если буду играть? — это уже неприкрытое кокетство.

— Я всё равно отфильтрую смысл, а впечатление будет смазано, как в той поговорке за океаном.

— В какой?

— Про то, что у вас никогда не будет второго шанса…

— А-а-а.

— … произвести первое хорошее впечатление.

— Знаете, кому-то другому в этой ситуации я бы уже дала понять, что курс стоит сменить. А с вами вот почему-то любезничаю, — Рион развела руками.

— Это потому, что правильно считываете ответные сигналы. Ваша лимбическая система абсолютно чётко даёт вам понять, что перед вами — более высокая в важной для вас иерархии особь.

Моэко вздохнула, глядя перед собой, и опять ничего не сказала.

— Хорошо. — Ишикава подкатилась обратно к столу, хлопнула по нему ладонями и поднялась на ноги. — Решетников-сан, последняя попытка перед официозом. Вы же уже непонятно каким образом догадались, что пришла я с одним прицелом? А сейчас, поглядев на вас вживую, на ходу перестроилась?

— Допустим.

— Также, похоже, вы очень неплохо видите, в какую именно сторону я развернулась?

— Допустим.

— А что вас заставляет отталкивать протянутую руку? В таком разговоре, как у нас, — Принцесса расстегнула верхнюю пуговицу рубашки вслед за борёкудан, — у такого как вы должны быть причины демонстративно не замечать попыток сближения с моей стороны. МИЁСИ-САН, НЕ НУЖНО КОММЕНТАРИЕВ! Я ОТЛИЧНО ВИЖУ, ЧТО БЕСЕДА ЗА РАМКИ ЭТИХ СТЕН НЕ УЙДЁТ!

— Кроме старой цитаты ничего на ум не приходит, которая, боюсь, вам ничего не скажет.

— Вы всё же попробуйте.

— Да пожалуйста. По поводу ваших попыток и протянутых рук: «Для Атоса это слишком много, а для графа де ла Фер — слишком мало».

Быстрый переход