Изменить размер шрифта - +
Вот такая история.

— Целый роман, — вздохнул библиотекарь. Но со счастливым концом. Что же, на новоселье надо дарить подарки. Подожди немного.

Он ушел в хранилище и вернулся через пару минут.

— Вот, — положил он передо мной толстый том в потертом коленкоровом переплете. — Это должно быть в доме каждого, кто разговаривает по-испански.

Я перевернул книгу. «Don Quijote de la Mancha». Каюсь, не читал никогда.

— От всего сердца благодарю, дон Хорхе, — я прижал подарок к груди и отвесил легкий поклон. — Обещаю, эта книга будет на самом почетном месте в моем доме. Подпишете? На память.

— С удовольствием. Где тут моя ручка?

 

* * *

Спал я как убитый. Пробовал перед сном читать, но быстро понял, что дело это очень трудное, мне без словаря не пробраться сквозь текст, изобилующий старинными словами. Когда-то я слышал от одного театрала, что с Шекспиром повезло всем, кроме англичан. Для остального мира переводчики подгоняют слова под понятные читателю. Вот и здесь примерно так, может, чуть полегче.

Но утром я встал бодрым и довольным. Быстро пробежался вокруг квартала, пока жара не придавила, сделал зарядку, умылся у черного входа, и сел составлять список необходимых приобретений. Кастрюля, сковородка, миска, кружка, ножи, ложки, вилки… Я из кухни еще не выбрался, а уже килограмм на двадцать товару напланировал. И ладно, один раз везти. Можно обойтись для начала минимумом посуды и постельным бельем, а остальное подкупать постепенно… А еще для ремонта купить… Что там вчера Люсия говорила? Надо записать, пока не забыл.

Я так погрузился в мечты об обустройстве, что вывел меня из них только звонок колокольчика. Ого, вот уж кого не ожидал. Педро. Неужели на Ведадо все аптеки закрыты и пришлось идти к нам? Да и видок у него — никакого лоска, больше похож на управляющего мелким поместьем, приехавшего в столицу по делам. Простые холщовые штаны, дешевенькая рубашка, примятая соломенная шляпа. Усы растрепаны, щетина как минимум двухдневная.

— Ола, — поздоровался я.

— Ты один? — спросил он вместо приветствия.

— Так мы еще не открылись. Люсия придет минут через пятнадцать, наверное.

— Пойдем в задние комнаты, пока никто не увидел.

Я провел Педро в каморку, которая раньше была кабинетом Альвареса. Показал на стул.

— Слушаю.

— Луис, срочно нужна твоя помощь. Ты — последняя надежда.

— Что надо сделать?

— Отвезти кое-что на восток.

— Тарара? Гуанабо? — назвал я самые восточные районы Гаваны.

— Дальше.

— Матансас? Туда больше сотни километров, я не знаю…

— За Санта-Клару.

— Да это почти как до Луны! Одно дело — по городу, тут я кое-как справился. А это сколько? Сотни три? Вон, у вас ребята есть, возьмите их. Я не справлюсь!

— Алехандро пропал, — сказал Педро, опустив голову. — Возможно, арестован. Двое других пока спрятались и не высовываются. А везти надо срочно. Пожалуйста, Луис.

 

Глава 17

 

Погода начала меняться. Небо затянулось серыми тучами, предвещая скорый дождь. Влажный, тяжелый воздух давил на грудь. Я ускорился, стараясь быстрее добраться до нужного адреса. Да уж, не особняк в Ведадо выбрал Педро для места сбора. Наверное, там показываться опасается. Умно, нечего сказать.

Если этого самого Алехандро арестовали, то он может выдать всё, что знает. А потом — и то, чего не знал никогда. И не потому что трус или предатель. Просто рассказы о мужественных борцах, переносящих пытки как легкую щекотку — только фантазии о желаемом. Говорят все, рано или поздно. И не обязательно для этого дергать ногти или сверлить зубы дрелью.

Быстрый переход