Изменить размер шрифта - +

– Я не могу, – сказала она. – Простите.

– Кажется, с фабрикой все в порядке, сэр, – доложил Келсо. – Даже без большей части панелей. Мы заменили их кабелями. На реакторе тройной контрольный контур.

Позади него один из кабелей зашевелился. Он начал подползать к нему, извиваясь как змея. Скользкий, бесшумный, он поднялся с пола, свиваясь в кольца. Неожиданно, но так же бесшумно, петля взвилась в воздух и упала на голову Келсо. Прочная мертвая петля затянулась на его шее, и он упал, закашлявшись, беспомощно хватаясь руками за кабель.

Митчелл улыбнулся Кирку в глаза. Было что-то жуткое в движении его серебряных губ. Но Элизабет видела только улыбку.

– Вы видите? – закричала она Кирку. – Он не злой!

– Вы отправляетесь с кораблем, доктор, – повторил Кирк.

Митчелл заговорил:

– Вам нужно было убить меня, когда вы еще могли это сделать, Джеймс. Сострадание и управление – идиотская смесь.

Кирк схватил ружье Спока. Рука Митчелла сделала жест, охвативший их обоих. Из нее брызнуло пламя. Когда они упали, Митчелл подошел к силовому полю и отбросил его, как воздушную занавеску. Коротко сверкнула искра. Он прошел через портал и встал лицом к лицу с Элизабет. Взяв ее за руку, он провел ее обратно в свою комнату, к зеркалу на стене.

– Посмотрите на себя, прелестный доктор.

Она закричала и закрыла руками лицо, чтобы не видеть блеска своих серебряных глаз.

Кирк медленно приходил в себя. Над ним согнулся бледный, осунувшийся Пайпер.

– Что бы это ни было, капитан, это задело и меня. Проглотите вот эту капсулу, – он сделал паузу. – Келсо мертв. Задушен. По крайней мере, Спок еще жив.

– Доктор Денер? – прохрипел Кирк.

– Она ушла с Митчеллом. Эта капсула вернет вам силы через минуту. Я должен вложить одну в рот Споку. Он еще без сознания и…

– В каком направлении они ушли? – спросил Кирк.

– К горам.

Кирк поднялся на колени и дотянулся до ружья, которое выронил. Проверив его, он сказал доктору:

– Как только мистер Спок придет в себя, вы оба немедленно отправляетесь на борт "Энтерпрайза".

Пайпер, массировавший горло Спока, чтобы провести капсулу в пищевод, поднял на него глаза.

– Капитан, вы не… – начал он.

– Где, – продолжал Кирк непреклонно, – не получив от меня сигнала в течение 12 часов, вы на максимальном ускорении стартуете к ближайшей земной базе. Вы доложите, что вся эта планета должна быть подвергнута воздействию смертельной дозы жесткого излучения.

 

Капсула оказала свое действие. Он нашел в себе силы встать.

– Никаких протестов, доктор Пайпер. Это приказ.

Он забросил ружье за плечо и вышел из здания наружу.

 

Подходы к скалистым уступам гор оказались трудны для Митчелла и Элизабет. Острые черные камни и податливая синяя пыль, покрывавшие поверхность Дельта-Веги не были созданы для приятных вечерних прогулок. Когда неожиданный порыв ветра бросил ей в лицо горсть пыли, Элизабет закашлялась:

– Это… это будет чудо, если мы выживем здесь.

– Сядь, – сказал Митчелл. – Я кое-что сделаю.

Он сделал короткий жест. Синий песок вокруг них стал цвета нормальной плодородной земли. Земля зашевелилась, и из нее забила ключом бурлящая вода. Жесткая цвела меди растительность стала зеленой. Из ее зарослей поднялся ствол персикового дерева, с ветвей которого свисали сочные фрукты. Митчелл опустился, чтобы напиться из источника.

Когда и она утолила жажду, он сказал:

– Ты тоже воспримешь эту силу. По мере развития ты будешь чувствовать себя так же, как и я, способной превратить мир во что захочешь.

Быстрый переход