– Я не могу, – сказала она. – Простите.
– Кажется, с фабрикой все в порядке, сэр, – доложил Келсо. – Даже без большей части панелей. Мы заменили их кабелями. На реакторе тройной контрольный контур.
Позади него один из кабелей зашевелился. Он начал подползать к нему, извиваясь как змея. Скользкий, бесшумный, он поднялся с пола, свиваясь в кольца. Неожиданно, но так же бесшумно, петля взвилась в воздух и упала на голову Келсо. Прочная мертвая петля затянулась на его шее, и он упал, закашлявшись, беспомощно хватаясь руками за кабель.
Митчелл улыбнулся Кирку в глаза. Было что-то жуткое в движении его серебряных губ. Но Элизабет видела только улыбку.
– Вы видите? – закричала она Кирку. – Он не злой!
– Вы отправляетесь с кораблем, доктор, – повторил Кирк.
Митчелл заговорил:
– Вам нужно было убить меня, когда вы еще могли это сделать, Джеймс. Сострадание и управление – идиотская смесь.
Кирк схватил ружье Спока. Рука Митчелла сделала жест, охвативший их обоих. Из нее брызнуло пламя. Когда они упали, Митчелл подошел к силовому полю и отбросил его, как воздушную занавеску. Коротко сверкнула искра. Он прошел через портал и встал лицом к лицу с Элизабет. Взяв ее за руку, он провел ее обратно в свою комнату, к зеркалу на стене.
– Посмотрите на себя, прелестный доктор.
Она закричала и закрыла руками лицо, чтобы не видеть блеска своих серебряных глаз.
Кирк медленно приходил в себя. Над ним согнулся бледный, осунувшийся Пайпер.
– Что бы это ни было, капитан, это задело и меня. Проглотите вот эту капсулу, – он сделал паузу. – Келсо мертв. Задушен. По крайней мере, Спок еще жив.
– Доктор Денер? – прохрипел Кирк.
– Она ушла с Митчеллом. Эта капсула вернет вам силы через минуту. Я должен вложить одну в рот Споку. Он еще без сознания и…
– В каком направлении они ушли? – спросил Кирк.
– К горам.
Кирк поднялся на колени и дотянулся до ружья, которое выронил. Проверив его, он сказал доктору:
– Как только мистер Спок придет в себя, вы оба немедленно отправляетесь на борт "Энтерпрайза".
Пайпер, массировавший горло Спока, чтобы провести капсулу в пищевод, поднял на него глаза.
– Капитан, вы не… – начал он.
– Где, – продолжал Кирк непреклонно, – не получив от меня сигнала в течение 12 часов, вы на максимальном ускорении стартуете к ближайшей земной базе. Вы доложите, что вся эта планета должна быть подвергнута воздействию смертельной дозы жесткого излучения.
Капсула оказала свое действие. Он нашел в себе силы встать.
– Никаких протестов, доктор Пайпер. Это приказ.
Он забросил ружье за плечо и вышел из здания наружу.
Подходы к скалистым уступам гор оказались трудны для Митчелла и Элизабет. Острые черные камни и податливая синяя пыль, покрывавшие поверхность Дельта-Веги не были созданы для приятных вечерних прогулок. Когда неожиданный порыв ветра бросил ей в лицо горсть пыли, Элизабет закашлялась:
– Это… это будет чудо, если мы выживем здесь.
– Сядь, – сказал Митчелл. – Я кое-что сделаю.
Он сделал короткий жест. Синий песок вокруг них стал цвета нормальной плодородной земли. Земля зашевелилась, и из нее забила ключом бурлящая вода. Жесткая цвела меди растительность стала зеленой. Из ее зарослей поднялся ствол персикового дерева, с ветвей которого свисали сочные фрукты. Митчелл опустился, чтобы напиться из источника.
Когда и она утолила жажду, он сказал:
– Ты тоже воспримешь эту силу. По мере развития ты будешь чувствовать себя так же, как и я, способной превратить мир во что захочешь. |