Изменить размер шрифта - +
Сенатор Холтен арестован. Я хочу, чтобы вы поехали в участок и присутствовали при всех допросах, которые ему попытаются устроить. Организуйте освобождение под залог…

 

− Нет.

 

Слово всего из одного слога, но такое четкое. И так приятно ощущается во рту. Почти так же, как имя Челси. Я знаю, что я за человек и на что способен. И что важнее всего, чего не буду делать ни в коем случае. Никогда больше.

 

− Я отказываюсь, мистер Адамс.

 

Босс щурит глаза, будто плохо меня видит.

 

− Позвольте спросить, почему?

 

− Потому что он виновен.

 

− Он лично вам в этом признался?

 

− Нет. Но мне прекрасно известно, что он бьет жену.

 

Щеки босса покрываются краской ярости, грудь раздувается. Любопытно, он на самом деле настолько слеп или намеренно закрывает на всё глаза? В любом случае, мне насрать.

 

− Уильям Холтен − наш клиент, и, более того, мы дружим свыше сорока лет. Он заслуживает защиту.

 

− Не мою, — качаю головой с презрительным взглядом.

 

Губы Адамса сжимаются в маленькую недовольную жопку.

 

− Мистер Бекер, советую вам хорошенько обдумать свои следующие слова, потому что от них зависит ваше буду…

 

− Я увольняюсь.

 

− Джейк, — сквозь зубы предостерегающе шипит Стэнтон. Но мне по барабану.

 

− Заявление будет у вас на столе завтра утром, мистер Адамс. Он ваш друг, вот сами и защищайте этот кусок дерьма.

 

Адамс задирает нос.

 

− Считайте, ваше увольнение принято. — И уходит.

 

Как камень с плеч.

 

Никогда не умел подчиняться.

 

− Джейк, что ты наделал? — восклицает София, обеспокоенно прищурившись.

 

Целую ее в щеку.

 

− Поступил правильно. − Хлопаю Брента по спине, пожимаю руку Стэнтону, лыбясь как проклятый Эбенезер Скрудж рождественским утром. − И это оказалось поразительно легко.

 

Иду к выходу.

 

− Увидимся позже, ребята. Спасибо! Не знаю, сколько времени у меня ушло бы, чтобы вытащить голову из собственной задницы, если бы не вы трое.

 

− Я бы прекрасно обошлась без этого образа в голове, − ворчит София, и я смеюсь.

 

Стэнтон напутствует:

 

− Иди к ней, мужик.

 

Именно это и планирую.

 

 

 

Прежде чем ехать к Челси, заскакиваю на минуту в прокуратуру. Поднимаюсь на лифте в кабинет Тома Колдуэлла. Тот на месте, как я и предполагал.

 

Прислонившись к косяку, оглядываюсь.

 

− Места маловато. Я знал, что они у вас крошечные, но чтобы настолько! Если посадить сюда собаку, можно схлопотать обвинение в жестоком обращении с животными.

 

− Ты здесь по делу или только помериться размерами кабинетов, Бекер?

 

Киваю.

 

− Слышал о Холтене?

 

− Конечно, именно я буду выступать на стороне обвинения против этого сученыша. Почему ты не в участке, защищая его хрупкую натуру от назойливых вопросов? — Надо быть глухим, чтобы не расслышать едкий сарказм.

 

− Я отказался его представлять.

 

У Тома чуть глаза из орбит не вылезают.

 

− Кроме шуток? Джонас, наверное, рвет и мечет.

Быстрый переход