Изменить размер шрифта - +
Карамон поднял клубок и протянул его ей.

– Вот, мама.

– Спасибо, дитя. – Ее отсутствующий взгляд скользнул по нему. – Грегор мертв, ты знаешь это, дитя?

– Да, мама, – сказал Карамон, даже не вслушиваясь в ее слова.

Розамун часто делала нелепые и неуместные замечания вроде этого. Ее дети привыкли к этому и большей частью пропускали их мимо ушей. Но в это утро Китиара накинулась на свою мать с внезапным гневом:

– Он не умер! Что ты вообще знаешь? Ты всегда была ему безразлична! Не говори больше таких вещей, ты, сумасшедшая старая ведьма!

Розамун улыбнулась, сматывая клубок, и тихо запела. Ее сыновья стояли рядом, притихшие и несчастные. Слова Китиары ранили их гораздо больше, чем Розамун, которая не обратила ни малейшего внимания на вспышку дочери.

– Он не умер! Я это знаю, и я его отыщу! – проговорила Китиара тихо и яростно.

– Откуда ты знаешь, что он еще жив? – спросил Карамон. – И если даже он жив, то как ты его найдешь? Я слышал, что в Соламнии живет много людей. Даже больше чем здесь в Утехе.

– Я его найду, – твердо заявила Кит. – Он сказал мне, как.

Она пристально оглядела их. – Слушайте, скорее всего, вы видите меня в последний раз. Идем со мной. Я покажу вам кое–что, если вы пообещаете никому не говорить.

Войдя в маленькую комнату, где она спала, она извлекла из–под матраса грубо сшитый самодельный кожаный мешочек.

– Вот. Здесь мое сокровище.

– Деньги? – спросил Карамон.

– Нет! – фыркнула Китиара. – Кое–что получше денег. Мое… мое право первородства. Доказательство того, что я – наследница Ут–Матар.

– Можно посмотреть? – заискивающе попросил Карамон.

Китиара не разрешила.

– Я обещала отцу, что никому не покажу его. По крайней мере, пока. Но когда–нибудь ты его увидишь. Когда я вернусь сюда богатой и могущественной, скача на коне во главе моего войска, тогда ты его увидишь.

– Мы будем в твоем войске, правда, Кит? – сказал Карамон. – Рейст и я.

– Вы будете офицерами, вы оба. Я буду вашим командиром, разумеется. – тоном, не терпящим возражений, сказала Кит.

– Я бы хотел стать офицером. – Карамон загорелся идеей. – А ты, Рейст?

Рейстлин пожал плечами.

– Мне все равно. – Еще раз взглянув на мешочек, он тихо прибавил:

– Нам нужно идти, а то я опоздаю.

Кит оглядела их, уперев руки в бока.

– Да, думаю, вам пора. Карамон, после того, как проводишь Рейстлина, возвращайся прямо домой, слышишь? Не вздумай околачиваться возле школы. Вам двоим придется привыкнуть к тому, чтобы быть отдельно друг от друга.

– Хорошо, Кит. – Теперь была очередь Карамона бросать угрюмые взгляды на сестру.

Рейстлин подошел к матери, взял ее за руку.

– До свидания, мама, – сказал он прерывающимся голосом.

– До свидания, милый, – сказала она. – Не забывай надевать капюшон, когда сыро.

И это было ему прощальным напутствием. Рейстлин пытался объяснить матери, куда он отправляется, но она была совершенно не способна усвоить это. – «Учиться магии? Зачем? Не будь глупым, дитя».

Рейстлин сдался на этом. Они с Карамоном покинули дом, когда солнце позолотило верхушки валлинов.

– Хорошо, что Кит не пошла с нами. Мне нужно сказать тебе одну вещь, – громким шепотом сказал Карамон. Он боязливо оглянулся назад, чтобы убедиться, что сестра не наблюдает за ними. Дверь с треском захлопнулась. Исполнив свой долг, Китиара отправлялась спать дальше.

Дети прошли по древесным подвесным дорожкам сколько было возможно. Затем, когда веревочные мосты закончились, близнецы сбежали по ступеням на лесную землю.

Быстрый переход