А вот Антонио Эскуразо прекрасно понял смысл пословицы. Он продолжал нервно расхаживать по кабинету.
– Значит, десять миллионов?
– Да, десять, – сказал Савельев.
– За десять миллионов я, мистер Савельев, не могу купить эту документацию. Я не настолько богат.
– Ну что же, – поднялся с дивана Владимир Владиславович, – как говорят у нас в России, на нет и суда нет.
– Погодите. Может быть, мы сможем договориться.
– Если вы, синьор Эскуразо, сказали, что у вас нет таких денег, то о чем мы тогда можем договариваться?
– Мне надо подумать.
– У меня нет времени ждать.
– Но больше у вас никто не купит, мистер Савельев!
– Посмотрим. Мир большой, и желающих на подобный товар, думаю, предостаточно. Просто я хотел вам сделать услугу – помочь своим бывшим конкурентам, искупить свою вину перед вами. Ведь из-за меня вы потеряли довольно много денег, думаю, намного больше, чем десять миллионов. А потом потерять можно еще больше.
Савельев говорил очень убедительно, и его слова подействовали на Антонио Эскуразо и Андреа Бузони.
– Ладно, погодите. Выпейте виски. Я должен подумать хотя бы минут пять или десять.
Итальянцы смотрели друг на друга, и их взгляды были более красноречивыми, чем любые слова.
Антонио Эскуразо качнул своей лысой головой и громко щелкнул пальцами.
– Хорошо, мистер Савельев, я решил. Я согласен на ваше предложение. Итак, девять миллионов.
– Я сказал десять, и ни цента меньше.
– А давайте, мистер Савельев, девять, с половиной – ни вам, ни мне.
Савельев ухмыльнулся. Его смешили эти итальяшки, готовые удавиться за каждый цент.
– Ну что же, девять с половиной, так девять с половиной.
– Андреа, – обратился дон Эскуразо к своему приятелю, – а ты проверил документацию? Там все в порядке, без обмана?
– Да, я показывал ее специалистам, тем, кто занимается подобными вещами…
– И что? – насторожился Антонио Эскуразо.
– Они в восхищении.
– Позвольте, мистер Савельев, как вам удалось?
– Что – как удалось?
– Ну.., придумать такой простой и дешевый способ получения наркотиков.
– Это не мне. В России есть такие таланты, синьор Эскуразо, что вам и не снилось.
– Мистер Савельев, а нельзя ли эти ваши таланты переправить сюда, чтобы они работали на нас?
– Думаю, это сложно. И это отдельный разговор.
Но вместе с вашими специалистами, я думаю, мы смогли бы наладить дело намного быстрее… Но.., может быть, синьор Эскуразо, все может быть…
Андреа Бузони поднялся.
– Господа, так я считаю. Что сделка совершена и стороны пришли к обоюдовыгодному решению?
Савельев пожал плечами и вопросительно посмотрел на Антонио Эскуразо.
Тот как-то очень по-русски махнул рукой – дескать, гори оно все гаром, если сказал, то уже от своего не отступлю.
Он извлек из кармана чековую книжку, положил ее на стол, на чековую книжку положил «вечное перо».
– Итак, в каком банке мистер Савельев желает получить девять с половиной миллионов?
Владимир Владиславович словно только и ждал этого вопроса. Он назвал один из швейцарских банков и номер счета.
– Завтра деньги будут переведены на ваш счет.
Владимир Владиславович так и не понял, зачем этот чванливый итальянец вытаскивал свою чековую книжку и швырял ее на стол.
– Значит, завтра, как только я получу подтверждение из банка, что деньги поступили, вы можете получить вторую дискету. |