Изменить размер шрифта - +

Их будет раздавать Добрая фея, которая воспользуется своей волшебной палочкой и, если будет необходимо, призовет на помощь настоящее волшебство.

Будут еще и танцы, тоже волшебные.

Те, кто почувствуют себя обойденными, смогут посоветоваться с феей, и она коснется их своей волшебной палочкой.

Покидая столовую, гости весело переговаривались, а Девайна быстро побежала в спальню, чтобы переодеться в костюм феи.

Он казался таким же фантастическим, как и день тому назад, и она, сверкая при каждом движении, спустилась вниз.

У нее было такое чувство, как будто она ощущает магию звезд, сиявших на ее голове.

Герцог позаботился о том, чтобы ей было устроено особое место в дальнем конце зала.

Это было небольшое возвышение, окруженное множеством ярких цветов, а цветущие кусты образовывали навес над ее головой.

Зеленый ковер был похож на траву.

Она сидела на стуле, сделанном по указанию герцога его плотником в виде огромного гриба. Однако сидеть на нем было довольно удобно.

Беседка была освещена «волшебными фонариками», а на потолке оказался полумесяц.

Перед тем как гости заполнили зал для танцев, все другие огни погасили и Девайна увидела, что ее наряд переливается и сияет в темноте.

Герцог, все предусмотревший, спросил ее:

— Вы готовы к тому, чтобы я открыл двери? Позвольте заметить, что вы выглядите просто прелестно!

— Мне кажется, что я в настоящей волшебной стране, — ответила Девайна.

Он рассмеялся и направился через зал к входящим гостям.

Гости уже нашли свои астрологические символы.

Теперь, когда они входили, оркестр заиграл какую-то романтическую мелодию.

Слушая ее, Девайна подумала, что только герцог мог быть настолько умен, чтобы придумать нечто необыкновенное, изумившее даже самых изысканных и притязательных его гостей.

Чуть позже Девайна увидела леди Люсиль, танцующую неподалеку, и снова ее взгляд выражал ярость и ненависть.

«Я уверена, она чувствовала то же самое, — сказала себе Девайна, — по отношению к любой новой знакомой герцога».

Однако она не была полностью убеждена в этом и беспокоилась.

Затем музыка изменилась и зажглось больше огней.

Но они не испортили той картины, которую представляла собой Девайна, сидя в своей беседке среди цветов и фонариков.

Довольно много мужчин подошло к ней, чтобы шутя попросить о волшебном прикосновении ее палочки.

Ей удалось их рассмешить и сказать каждому что-то особое.

За ними последовало несколько дам. Затем перед Девайной, не скрывая своей враждебности, встала леди Люсиль.

— А что я могу наколдовать вам? — спросила Девайна.

После паузы леди Люсиль сказала:

— Если вы не наколдуете самой себе вернуться туда, откуда появились, то пожалеете об этом!

Казалось, она выплюнула эти слова, а затем отошла и продолжила танец с ожидавшим ее мужчиной.

Девайна почувствовала, что дрожит. Она попыталась убедить себя, что все это глупо. Леди Люсиль, должно быть, ревнует, но она ничего не может с этим поделать.

Но в то же время она продолжала волноваться, пока к ней не подошел герцог.

— Я думаю, даже добрые феи должны развлекаться, так что, прошу вас, потанцуйте со мной. После этого вы будете свободны от ваших обязанностей.

— С удовольствием, — согласилась Девайна.

Она вышла из беседки.

Герцог обнял ее одной рукой, и она снова подумала, что запомнит это навсегда.

Оркестр играл вальс Штрауса.

Когда они скользили по полу, Девайне казалось, что она плывет, и она чувствовала, что танцует сегодня лучше чем когда-либо.

— Вы легки как перышко, — тихо произнес герцог.

Быстрый переход