Изменить размер шрифта - +

Единственный шанс удержать все в секрете, подумал он, это запугать леди Люсиль, пригрозив, что он откроет кредиторам, что ее муж жив. Тем более, что только сообщение из-за границы о смерти Хедли спасло того от ареста за огромные долги.

Герцог всегда знал, что Филипп Хедли — никуда не годный бездельник.

Люсиль, безусловно, все выжала из своего «вдовства», и только полученная от него астрономическая сумма компенсирует ей необходимость жить за границей.

«Я ее поймаю!»— с удовольствием подумал герцог.

Через четверть часа он услышал, как дверь его комнаты отворилась и кто-то — он знал, что это Люсиль, — вошел.

Молча герцог поднялся на ноги, чтобы следить за ней через щелочку в портьере.

Он видел, как она в изумлении уставилась на его кровать.

Люсиль была очень привлекательна, подумал он, с этими струящимися по плечам темными волосами.

На ней была лишь ночная рубашка, не скрывавшая красоты фигуры.

Ее белые руки были обнажены, и кружева ночной рубашки прикрывали ее высокую грудь.

Любой мужчина при виде такой прелестной женщины был бы пленен и очарован ею.

Но глаза герцога были суровы, а губы сжаты. В этот момент он ненавидел Люсиль, потому что уступил ей.

Пока она стояла, глядя на пустую постель, рядом возник Филипп Хедли.

— Что случилось? — спросил он шепотом.

— Его здесь нет! — ответила леди Люсиль.

— Где он может быть? — спросил Филипп Хедли.

— По крайней мере, мы точно знаем, что с этой Брант он быть не может! — прошипела Люсиль.

— Она связана в лабиринте, где ее никто никогда не найдет! — с удовольствием заметил Филипп.

— Где может быть Рэйк? — спросила Люсиль.

— Ты должна была это узнать!

Теперь в голосе Филиппа звучали резкие ноты.

— Но он не мог бы быть ни с кем — ни с кем из гостей! — настаивала Люсиль.

— Я думал, что ты с ним все уладила, — Филипп Хедли был явно разозлен.

— Да! Клянусь тебе, да! — отвечала она.

— Если прошлой ночью он был с Брант, то уж сегодня-то он не с ней!

— Я знаю, я знаю!

Она взмахнула рукой и добавила:

— Мы же не можем в поисках его заглядывать в каждую спальню!

— Теперь уж нам, полагаю, придется подождать до Лондона! — заметил Филипп Хедли. — Ты все испортила!

Он говорил гневно, но тихо.

Когда он собрался уходить, Люсиль вскрикнула:

— Куда же ты?!

— В Лондон! — ответил он. — А ты вела себя как настоящая дура.

— О, Филипп, прости меня! — Она протянула к нему руки.

Секунду он колебался, потом повернулся к ней.

— Я вот подумал, — сказал он, — а что с женщиной?

Леди Люсиль ахнула:

— Она все расскажет!

— Вот именно!

— Сунь ее в озеро и подержи, пока она не захлебнется, — поразмыслив, предложила леди Люсиль. — Когда ее найдут, то подумают, что она сомнамбула.

Было очевидно, что Филипп удивился, затем он коротко хихикнул.

— Полагаюсь на тебя.

Он посмотрел на Люсиль и, казалось, только сейчас заметил, как она привлекательна.

— Попытаемся еще раз, — сказал он. Она улыбнулась ему, он схватил ее и грубо привлек к себе.

Его поцелуй был страстен и требователен.

— Я хочу тебя! О, Филипп, как я хочу тебя! — простонала леди Люсиль.

Быстрый переход