Изменить размер шрифта - +

Но куда там! Вся дрожа, девочка смотрела на раздвоенный черный язычок, трепещущий так близко от нее.

Змея скользнула под одеяло.

Холли потянула одеяло в сторону — змея извивалась на белоснежной простыне.

Холли опять завизжала.

— В чем дело?! — крикнул кто-то, щелкая выключателем.

— Змея! — Голос Джессики готов был вот-вот сорваться.

— Убей ее! Убей! — кричала Трейси.

— Смотрите! Она сейчас укусит! — Стейси вскочила на ноги, ее личико было белым от ужаса.

— Ну что такое на этот раз? — послышался раздраженный голос Дебры, и она, протирая сонные глаза, подошла к кровати Холли.

— Там… змея… — Холли изо всех сил старалась не впасть в истерику. — Там… Она была у меня под подушкой!

— Эта?! — презрительно фыркнула Дебра. — Это же подвязковая змея. Любой ребенок знает, что она совершенно безобидна. Холли, ради всего святого, что с тобой происходит?

Холли, смущенная и все еще испуганная, смотрела, как Дебра наклонилась, взяла в руки змею, открыла дверь домика и выбросила змею на улицу.

Девочки, испуганные не меньше, чем Холли, продолжали плакать.

Дебра сердито крикнула Холли:

— Да сделай ты хоть что-нибудь! От тебя совершенно никакого проку!

Щеки у Холли пылали. Она подошла к ближайшей кровати и стала что-то бормотать, пытаясь утешить девочек, затем по очереди помогла каждой осмотреть кровати, чтобы убедиться, что в них не заползли змеи.

Казалось, прошло несколько часов, прежде чем девочки окончательно успокоились. В домике наконец установилась тишина, и все заснули.

Все, кроме Холли.

Ее мозг напоминал вулкан — гнев, унижение и страх одновременно бушевали в нем, и казалось, эта горючая смесь вот-вот взорвется.

«Змея не случайно очутилась под моей подушкой, — думала она. — Кто ее туда положил? Кит? Дебра? Джери?» На этот раз ей повезло — змея была не ядовитой.

А что будет в следующий раз?

«Хватит, — сказала себе Холли. — Это уже начинает смахивать на манию преследования. Зачем кому-то желать тебе зла?» В этом нет никакого смысла.

Может, дядя Билл разберется, что к чему?

Нужно во что бы то ни стало заставить дядю Билла выслушать ее.

 

— Передайте им, что я сделал заказ месяц тому назад специально, чтобы все необходимое доставили на этой неделе! — Голос дяди Билла гремел по всему главному зданию. — Мне совсем неинтересно, какие там у вас накладки! — кричал он. — Я хочу, чтобы все, что я заказывал, доставили не позже, чем завтра, в противном случае вы будете иметь дело с моим адвокатом!

Холли подождала, пока раскаты голоса дяди Билла стихнут, и нервно постучала в дверь.

— Войдите! — рявкнул Билл, затем, увидев, кто к нему пришел, сменил тон. — Извини. Я повздорил с одним из поставщиков — иногда на них необходимо накричать, чтобы они вспомнили о своих обязательствах.

— Дядя Билл, — начала Холли, — я знаю, как ты занят, но мне и в самом деле необходимо поговорить с тобой. Это очень важно.

Билл положил бумаги, которые были у него в руках, на стол.

— Ну хорошо, Принцесса, — согласился он. — Я могу уделить тебе одну минуту, хотя до ленча мне надо успеть сделать еще сто одно дело.

Холли, набрав в грудь побольше воздуха, залезла в карман и достала оттуда три красных пера.

— Видишь?

— Красные перья, — ответил Билл. — И что из этого следует?

— Одно из них я нашла в дырке из-под болта, — пояснила Холли.

Быстрый переход