Изменить размер шрифта - +
- Или хотите, чтобы мы опоздали по вашей милости?
     Пони хранил полную неподвижность.
     - Ах, Вьюнок, ну что ты за  неслух!  -  сказала  старушка.  -  Стыдись!
Краснеть за тебя приходится!
     Пони, очевидно, внял голосу хозяйки, взывавшей к его  лучшим  чувствам,
так как он сразу же взял с места и не останавливался до  тех  пор,  пока  не
подъехал к двери, на которой была  прибита  дощечка  с  надписью:  "Нотариус
Уизерден". Старичок вылез из фаэтона, помог сойти старушке  и  вынул  из-под
сиденья букет, напоминавший размером и формой большую  жаровню,  только  без
ручки. Старушка с величественным видом понесла букет в дом,  а  старичок,  у
которого одна нога была короче другой, отправился следом за ней.
     Судя по голосам, они вошли в ту комнату, что смотрела окнами  на  улицу
и, видимо, служила нотариусу приемной. Так как день стоял теплый и на  улице
было тихо, окна в приемной держали открытыми  настежь,  и  сквозь  спущенные
жалюзи было слышно все, что там говорилось и делалось.
     Сначала  произошел  обмен  рукопожатиями,   сопровождавшийся   усердным
шарканьем ног, затем, вероятно, последовало преподношение  букета,  так  как
чей-то громкий голос, который принадлежал, должно  быть,  нотариусу  мистеру
Уизердену,  воскликнул  несколько  раз   подряд:   "Какая   роскошь!   Какое
благоухание!", и чей-то нос, несомненно принадлежащий тому  же  джентльмену,
шумно и с явным наслаждением втянул в себя воздух.
     - Я привезла букет, чтобы отметить это торжественное  событие,  сэр,  -
пояснила старушка.
     - Поистине событие, сударыня! И поистине  торжественное!  -  подтвердил
мистер Уизерден. - Событие, которое делает мне честь, великую честь! У  меня
в ученье было много молодых джентльменов, сударыня, очень  много.  Некоторые
из них, сударыня, теперь купаются в золоте, забыв о своем старом  патроне  и
учителе; другие до сих пор навещают меня. И знаете, что они говорят? "Мистер
Уизерден, приятнейшие часы нашей жизни протекли вот в этой конторе,  сэр,  -
вот на этой самой табуретке!" Многие из них пользовались моим расположением,
сударыня, но  ни  на  кого  не  возлагал  я  таких  надежд,  как  на  вашего
единственного сына!
     - Ах, боже мой! - воскликнула старушка. - Нам так приятно это слышать!
     - Я, как честный человек, говорю от всей души,  сударыня,  -  продолжал
мистер Уизерден. - А по  словам  одного  поэта,  венец  творенья  -  честный
человек*. И  поэт  совершенно  прав!  Мы  знаем  и  величественные  Альпы  и
крохотную птичку колибри, - но что они рядом с таким совершенным  созданием,
как честный человек честный мужчина... и честная женщина  -  да,  и  честная
женщина!
     - Все отзывы мистера Уизердена обо  мне,  -  послышался  чей-то  тихий,
тоненький голос, - я могу вернуть ему с процентами.
     - И какое совпадение, поистине счастливое совпадение! - снова заговорил
нотариус.
Быстрый переход