Дверь раскрылась. Холл озарило несколько фонарей. Бэленджер поспешно укрылся за угол.
— Думаете, что они здесь? — прошептал кто-то.
— Не похоже, чтобы они были здесь, — немного громче отозвался второй голос.
— Говорю вам, что они все еще там, наверху, — бросил третий.
— Тогда чего мы ждем? Пора наконец познакомиться.
Шаги вновь заскрипели по лестнице вверх. Свет потускнел, а потом и вовсе погас.
Теперь он уже не видел ни малейшего отсвета фонарей. Пора двигаться. Он поднял было руку, чтобы включить налобный фонарь, но вдруг застыл на месте. Огненный ком в желудке сменился ледяным, холод мгновенно растекся по жилам, почти лишив его способности двигаться. В темноте скрипнула половица. Не за спиной. Не от его собственного движения или движения кого-то из его спутников. Звук раздался прямо перед ним.
Он понял, что не все они ушли вверх по лестнице. Кто-то стоял в темноте перед ним.
В его сознании словно включилась тревожная сирена. Он вспомнил, что, когда заглянул через балюстраду и разговаривал со свистуном, то не увидел никакого света. «В темноте как дома. Нам здесь нравится», — сказали снизу. Что это может означать?
Снова раздался звук, определенно говоривший о том, что кто-то поблизости переступил с ноги на ногу. Бэленджер прицелился на звук.
И в ту же секунду его ударили чем-то твердым по руке. От неожиданности боль показалась особенно резкой, он не смог сдержать стон. Оружие сразу вырвали из руки. Затем он получил удар в живот, от которого сложился пополам и утратил способность дышать. В следующее мгновение его резкой подсечкой сбили с ног. Он упал, ударился головой в шлеме об пол, тут же получил пинок в бок, от которого перевернулся и уткнулся в стену.
— Я его сделал! — раздался громкий голос.
— Кто это сказал? — испуганно воскликнула Кора.
— И раздобыл кое-что еще! Пушку!
Бэленджер услышал звук отводимого затвора — кто-то проверял, есть ли в патроннике патрон. Черт побери, они умеют обращаться с огнестрельным оружием.
— Франк, — проговорил профессор. — Что случилось? — Во мраке его голос прозвучал совсем слабо и беспомощно. — Вы ранены?
Вниз по лестнице прогрохотали торопливые шаги. На балкон вышли два человека. Но как ни всматривался Бэленджер, щуря слезящиеся от боли глаза, он все равно не видел света. «Неужели я ослеп?» — испуганно подумал он.
— Обалдеть можно!
— Я же вам говорил, что от этого будет толк.
— Ты меня обскакал, — откликнулся третий голос. — Ну-ка, я дам ему пинка, чтобы сравняться.
— Как только мы разберемся, кто есть кто и что к чему.
"Почему же я не вижу света их фонарей? — отчаянно гадал Бэленджер. — Что случилось с моей головой? «В темноте как дома. Нам здесь нравится».
— Что вам нужно? — выкрикнул Рик.
— Чтобы ты заткнулся! — рявкнул первый голос.
Бэленджер услышал стон. Кто-то тяжело рухнул на пол. Неужели Рик?
— Мне ты не позволил даже пальцем их тронуть, — обиженно заявил третий голос, — а сам только и знаешь, что ласкать их.
— Ладно, ладно, отыграешься на следующем, кто не будет слушаться.
У Бэленджера разболелась голова. Ему казалось, что темнота окутывает его, словно паутина муху.
— Ой! — взвизгнула Кора. — Ко мне кто-то прикоснулся!
— Да здесь только мы, призраки.
— Эй вы, все! Живо ложитесь на пол! — скомандовал кто-то из нападавших. |