Ковбои столпились вокруг, оставив совсем немного свободного пространства. Блейр полила руки карболкой. Быстрым движением, словно оно было отработано у них годами совместной работы. Ли отпустил артерию, а маленькие пальчики Блейр снова прижали ее. Ли продезинфицировал свои руки, вдел нитку в иглу и начал шить, Блейр держала рану открытой. Через несколько минут и она была зашита тоже.
Ковбои отступили назад, во все глаза глядя на Блейр.
— Думаю, что с ним все обойдется, — сказал Ли, выпрямляясь и вытирая окровавленные руки чистой салфеткой, которую достал из своей сумки. — Он потерял много крови, но если он оправится от шока, то, полагаю, выкарабкается. Кто еще?
— Я, — отозвался мужчина с другой койки. — Я сломал ногу.
Ли разрезал штанину и ощупал большую берцовую кость.
— Подержите его за плечи. Мне нужно водворить ее на место.
Трое мужчин двинулись на помощь, и Блейр оглядела комнату. К стене привалился огромный человек с непомерно развитыми бицепсами. Широкое лицо его со следами многих драк было бледным от боли, одной рукой он баюкал другую.
Блейр подошла к нему:
— Вы тоже были в этом фургоне?
Он взглянул на нее, потом отвел глаза в сторону:
— Я подожду дока. Она было отвернулась.
— Я тоже врач, но вы правы, я, пожалуй, причиню боль, которую вам трудно будет стерпеть.
— Вы? — спросил мужчина.
Блейр посмотрела на него и увидела, что он побледнел еще больше — Сядьте, — приказала она.
Он повиновался, сев на лавку у стены. Со всей осторожностью она сняла с него рубаху и увидела то, что и ожидала: огромное плечо было вывихнуто.
— Будет немного больно Он изогнул в ответ бровь, на лбу выступил пот.
— Да уж и сейчас не сладко.
Ковбои сгрудились вокруг Ли, занимающегося сломанной ногой, один из них держал в руке бутылку виски и собирался отхлебнуть из нее. Блейр вырвала ее и вручила своему пациенту.
— Это поможет.
Блейр не была уверена, что ей хватит физических сил, чтобы вправить плечо, но она также знала, что не может стоять и ждать, пока Лиандер закончит с очередным пациентом. Она только однажды вправляла вывих, и то это был ребенок.
Сделав глубокий вдох и произнеся слова молитвы, она начала сгибать его руку в локте, затем прижала ее к монолиту его мощной грудной клетки. Придвинув ящик с консервами, она встала на него и, приложив огромное усилие, подняла больную руку высоко в воздух и стала ее поворачивать. Она повторила процедуру, стараясь не причинять лишней боли. Пот лил с нее ручьями, она задыхалась от напряжения, пытаясь вернуть назад в сустав огромную руку.
Внезапно плечевая кость с громким щелчком встала на место — дело было сделано.
Блейр сошла с ящика. Она и ее пациент обменялись улыбками.
— Вы прекрасный, великолепный врач, — сияя, заметил он.
Блейр повернулась кругом и, к своему удивлению, увидела, что все в комнате, включая двух раненых, смотрят на нее. Все они молча стояли и смотрели, пока Блейр бинтовала мужчине плечо.. Она сделала образцовую повязку — предохраняющую, удобную и аккуратную.
Когда она закончила, Лиандер нарушил тишину:
— Если вы оба готовы закончить взаимные поздравления, то меня еще ждут другие пациенты.
Но эти слова были сопровождены искорками гордости, сверкнувшими в его глазах.
— Вы не одна ли из близнецов Чандлер? — спросил провожавший их до экипажа ковбой.
— Блейр, — ответила она.
— Она тоже врач, — сказал Фрэнк, и все они как-то странно посмотрели на нее.
— Спасибо, доктор Вестфилд и доктор Чандлер, — поблагодарил мужчина с вывихом, когда они садились в экипаж. |