— Я предпочла бы это, чем то, что хотел сделать ты, — ответила она громким шепотом. — Прочь от меня!
Но Лиандер даже не двинулся с места.
— Если бы у меня было время, я забрался бы к тебе в постель без… м-м-м… туфель, — проговорил он, просовывая свою ногу между ногами Блейр и по-прежнему не отпуская ее.
— Ты тщеславный, самодовольный…
Она умолкла, потому что он зажал ее руки у нее над головой и поцеловал ее, сначала нежно, а потом все более жадно, пока у нее не перехватило дыхание. Тогда он снова стал нежным.
— Пожалуйста, не надо, — прошептала она. — Пожалуйста.
— Не вижу, почему я должен быть милосердным, — сказал он, отпуская ее руки, но держа ее тело, как в ловушке, под своим. Последние несколько дней ты была со мной отнюдь не милосердна. — Ее взгляд заставил его отодвинуться. — Если я спущусь по дереву, ты оденешься и встретишь меня на улице?
Ее взгляд потерял выражение затравленного животного.
— И мы поедем на вызовы?
— Никогда не встречал женщины, настолько жаждущей крови.
— Это не так, мне нравится помогать людям. Если я смогу спасти хотя бы одну жизнь, тогда моя жизнь…
Он быстро поцеловал ее, выбираясь из постели:
— Речь молодого врача ты произнесешь мне по дороге. Через десять минут, успеешь?
Блейр только и смогла, что кивнуть, и выскочила из кровати, не дождавшись, когда Ли вылезет в окно. Она даже не подумала, насколько необычно его поведение, потому что с тех пор, как она вернулась в Чандлер, ее жизнь шла совсем не по общепринятым правилам.
Из маленького гардероба, забитого в основном зимними вещами Хьюстон, она извлекла наряд, которым очень гордилась. Она сшила его в Филадельфии в известном ателье «Дж. Кантрелл и сыновья». Блейр несколько недель трудилась вместе с закройщиками, разрабатывая фасон и приспосабливая его к особенностям своей профессии. В то же время она постаралась, чтобы он оставался скромным. Примеряя юбку, она даже садилась в ателье на деревянную лошадь, чтобы убедиться, что она достаточно короткая, чтобы быть удобной» и достаточно длинная, чтобы выглядеть прилично.
Жакет был скроен с военной простотой, а юбка получилась пышной и женственной, но на самом деле это была юбка-брюки — в ней Блейр чувствовала себя безопасно и свободно. На костюм пошла самая лучшая и тонкая шерсть цвета морской волны, какую только удалось найти. В складках юбки прятались глубокие карманы, из которых не выпадет ни один из ее драгоценных инструментов. На рукаве был нашит простой красный крест, указывающий на предназначение костюма.
Блейр натянула пару высоких ботинок из телячьей кожи — шнуровка делала их похожими на мальчишеские, но зато они не уродовали ногу, как модные узконосые дамские туфли, схватила свой новый медицинский чемоданчик и поспешила вниз, к Ли.
Он стоял, привалившись к экипажу и куря одну из своих тонких длинных сигар, и на мгновение Блейр ужаснулась при мысли, что куда-то поедет с ним. Без сомнения, она проведет весь день, отбиваясь от его рук, и ничем не сможет помочь больным.
Он быстро оглядел ее экипировку и, кажется, кивнул в знак одобрения, прежде чем запрыгнуть в экипаж и предоставить Блейр самой забираться туда.
Как только она с этим справилась, он, как она и думала, рванул вперед с такой скоростью, что ей стало страшно за свою жизнь.
— Куда мы едем на первый вызов? — прокричала она, стараясь перекрыть грохот экипажа, катящего из Чандлера на юг.
— Я почти уже не занимаюсь вызовами, поскольку работаю в основном в больнице, — прокричал он в ответ. — Поэтому некоторые больные мне незнакомы, но тут я знаю, в чем дело. Это Джо Глизон, больна его жена. |