Изменить размер шрифта - +
Я та самая девушка, которую Вы приняли за юную воздыхательницу Вашего дяди.

Рэнальд рассмеялся:

— Боюсь, в этот раз ты просчиталась, Апполина. Она отнюдь не моя поклонница, она моя дочь.

Огромные эльфийские глаза Апполины широко распахнулись, с губ сорвалось изумленное:

— Дочь?

— Да я и сам до сегодняшнего дня не подозревал об ее существовании, вернее, подозревал, но никогда не видел, а эта юная особа мне красноречиво напомнила. Кстати, как тебя зовут?

— Зара, — синева глаз дрогнула в усмешке. Подозревал, но никогда не видел! Точнее было бы сказать: не желал знать.

Принесли первую перемену, заструилось рубиновое вино по бокалам. Разговор на время прервался, и они молча наслаждались кулинарными изысками повара.

— Как учеба? Нравится? — наконец поинтересовался хозяин дома.

Зара кивнула, стараясь не замечать взглядов Апполины. Эта полуэльфийка смотрит на нее так, будто старается проникнуть в самую душу. Какой же, все-таки, у нее дар? Лучше узнать заранее, чтобы потом избежать неприятных ситуаций.

— Что-то ты неразговорчива!

— Я пришла сюда не для того, чтобы говорить.

— Итак, я тебя внимательно слушаю, — герцог откинулся на спинку стула; синие глаза, стремительно сменившие цвет на пронзительную лазурь, сфокусировались на лице дочери. — Что же тебе нужно?

— Ваша фамилия. И выплата определенной суммы ежемесячно.

— Значит, все-таки деньги? — улыбка тронула краешки его губ. — Конечно, что же еще? Именно поэтому ты обо мне не забыла, а я, вот, не помню твою мать, надеюсь, мои слова тебя не обидят?

— Нет, меня обидела бы ложь. Если бы Вы сказали, что до сих пор не можете забыть какую-то горничную, которую подло бросили девятнадцать лет назад…

— Зара, оставим прошлое прошлому. Нечего припутывать к своим желаниям свою мать!

— Рэнальд Хеброн Рандрин, бумага по-прежнему у меня, — нахмурилась девушка. Всколыхнувшаяся в душе неприязнь к отцу подняла ее со стула, наполнила чернотой глаза.

— Тише, успокойся! Не стоит снова распускать свои крылья. Я больше не скажу ни слова о твоей матери.

— Вот и хорошо, Вы вдоволь наупражнялись в красноречии девятнадцать лет назад. Но я не мать, я словам не верю.

— Мне кажется, или мы собрались на ужин? — почувствовав, что в воздухе уже витают искры огня, Апполина предпочла вмешаться.

Она встала между дядей и кузиной, положила им руки на плечи и зашептала что-то на мелодичном эльфийском языке. Глаза спорщиков посветлели и снова стали васильковыми.

— Ты знал, что она э-эрри? — обратилась Апполина к дяде.

— Да, знал, — сухо ответил он. — Я видел ее крылья.

— И сказали, что эти крылья как-то связаны с доказательством моего родства с Вами, — Зара успокоилась и отрезала себе кусочек рыбы.

— Просто у нас в роду… Если захочешь, потом узнаешь. Надеюсь, претензии ко мне у тебя кончились?

— Пока да, потом будет видно.

— Тогда отдай письмо.

— Нет, — покачала головой девушка, — только после того, как мы сходим в муниципалитет.

— Боишься? — его губы дрогнули в усмешке.

— Что обманите? Разумеется, Вам не привыкать.

— Аше! — неожиданно громко сказала, нет, даже не сказала, а приказала Апполина. Она недовольно хмурилась, нервно сгибая и разгибая пальцы. — Ашуан амирра!

Ответ герцога повис в воздухе: он открыл рот, но так ничего и не сказал.

Быстрый переход