Изменить размер шрифта - +
Вышли они из венского леса и шли в направлении города. Следом ехали несколько военных машин. Мы с Хильдегард стояли у забора. Ждали солдат или машины. Но больше их не было. Появился господин Вавра.

— Дети, это последние! Все ушли. Проклятая война кончилась!

Хильдегард ему возразила:

— По радио сказали: «Будем защищать Вену до последнего вздоха». До последнего, господин Вавра!

Но старик не слушал ее, лишь качал головой.

— Все ушли, ушли все! — только и повторял он.

Мама побежала к отцу.

— Нужно сжечь твою форму и солдатскую книжку, чтобы их не нашли русские.

Отец ковылял по салону взад и вперед, пытался послушать по радио последние известия. Но приемник был старый, лишь скрипел да свистел. Сломался? Или радиостанция больше не работала? Мы этого не знали. Отец не хотел сжигать форму.

— Если вернутся немцы и увидят меня без формы и без солдатской книжки, то сразу, без разговоров, повесят на ближайшем же дереве.

— Если немцы обнаружат тебя, они повесят тебя так и так, — сказала мама, — с книжкой или без книжки, им плевать!

Но форму, тем не менее, не сожгла.

Я поглядела в окно. У ворот стояла машина. Четверо военных в эсэсовской форме шли по дорожке к дому.

Отец заковылял в библиотеку. Шел он медленно, будто не боялся. Госпожа фон Браун закрыла за ним дверь и прислонилась к ней. Маме она прошептала:

— Может, никто не донес, ни Архангел, ни Вавра?

Я только собралась сказать, что Вавра ни за что не донесет, как в дверь постучали. Мама вынула ключ из двери библиотеки, сунула его в карман фартука. Пошла к входной двери. А госпожа фон Браун строго прошептала:

— Не раскрывайте рта! Что бы они ни говорили, что бы ни спросили — молчать! Ясно?

Мы кивнули.

Эсэсовцы пришли не из-за отца. Они принесли сковородку с салом и мешок картошки. Попросили маму пожарить ее. Притащили даже дров из сарая, чтобы мама разожгла печь. Госпожа фон Браун еще раз прошептала:

— Молчать! Понятно?

Четверо эсэсовцев сидели за кухонным столом. Мама начистила гору картошки. Жир скворчал в сковороде, брызгался на плиту. В кухне сильно воняло. Эсэсовцы ели и говорили. Рассказывали, что Вену они защищать не будут.

— Вена и так уже пала, — объяснил один.

Другой сказал, что он родом из Силезии. Русские уже давно там. До прихода русских его жена, взяв в каждую руку по ребенку, кинулась со всех ног куда глаза глядят. И он предостерег:

— Хлебнете горя, если останетесь!

Даже предложил довезти до города, где можно было спрятаться в большом бункере. Мама отказалась.

В промежутках между рассказами эсэсовцы пытались поговорить с нами. Спросили, как зовут, сколько нам лет и еще что-то. Они решили, что мы жутко глупые, потому что мы сидели за столом, тесно прижавшись друг к другу, ели остатки картошки и не отвечали им, вообще не произнесли ни слова. Лишь смотрели: пялились на скатерть, таращились на эсэсовцев.

— Жутко напуганы! — Сказал один из них.

— Дети не в себе! — Подтвердили остальные.

— Да-а, а вот мои озорники другого сорта, — заметил тот, чья жена кинулась со всех ног. — Моих хулиганов никто не согнет! — с гордостью добавил он.

— Ну, девочка, скажи хоть что-нибудь, — погладил меня по волосам один из них.

Во-первых, мне запретили говорить. А во-вторых, мне нравилась эта игра. Я молча уставилась на эсэсовца. Госпожа фон Браун попыталась было снять запрет:

— Деточка, скажи господину, как тебя зовут. Об этом-то можно говорить спокойно.

Не дождутся! Я не проронила ни слова.

Быстрый переход