– Мы действительно те же. – Он нежно улыбнулся. – Клэнси говорил, что опасность очень сближает людей. Думаю, он прав. Я не могу быть ближе к тебе, чем сейчас, старый друг.
«Старый друг». Прошлой ночью, когда он прошептал эти слова ей на ухо, Зайла почувствовала только радостное удовлетворение. Теперь же они непонятным образом вызвали в ней неловкость. Ей почему то показалось, что Дэниел очень напряжен. Или это просто игра ее воображения?
– Я тоже чувствую, что между нами возникло нечто большее, чем просто близость, Дэниел, – мягко сказала она. – Я очень тебе за это благодарна.
Его глаза, осторожные и сдержанные, вдруг опять вспыхнули.
– По моему, мы уже обсудили, что я думаю о благодарности. Можешь оставить ее для Брэдфорда. Мне она не нужна. – Но, увидев растерянность и смущение на ее лице, он взял себя в руки и постарался улыбнуться. – Прости. Ты же знаешь, какой я грубый парень. Возможно, ты права, я действительно устал. Забудь об этом, ладно?
– Ладно, – ответила Зайла, все еще озадаченная.
– Ну и умница. – Он нежно взъерошил ее волосы. – Ты еще поспи. Я обещаю, что поработаю над собой и в следующий раз не буду диким зверем.
– Только не переусердствуй. Мне ты нравишься таким, какой есть. – В ее глазах светилась неуверенность. – Ты будешь здесь, когда я проснусь? – с волнением спросила она. – Я хочу сказать, тебе не придется опять ловить каких нибудь террористов или взрывать самолеты?
– Конечно, я буду здесь. – Он старался ничем не выдать то, что узнал о ней и как был этим потрясен. – Я собираюсь пожить пока у Филипа, чтобы потом отвезти тебя в Зеландан. Так или иначе, ты теперь на моей ответственности. Я не люблю бросать дело, не доведя до конца.
Зайла почувствовала смесь радости и боли от этого ответа. Ответственность. Она была уверена, что он не хотел ее обидеть. Как же она устала быть объектом ответственности для всех своих друзей. Зайла натянуто улыбнулась.
– Это звучит очень весело. Будет интересно посмотреть, какую пиротехнику ты используешь в обычном путешествии.
Дэниел нагнулся и дотронулся губами до ее лба.
– Я что нибудь придумаю, чтобы тебя развлечь. – Он выпрямился и потянулся к выключателю лампы, но вдруг замер. – Может, лучше оставить свет?
– Зачем? – удивленно спросила Зайла. – Я не ребенок и темноты не боюсь.
– Нет, конечно. Наверное, я просто плохо соображаю. – Выключатель щелкнул, и комната погрузилась во мрак. – Спокойной ночи, Зайла.
– Спокойной ночи, Дэниел. – Она чувствовала себя покинутой, наблюдая, как его темный силуэт удаляется к двери. – Дэниел!
Он остановился у открытой двери. Неяркий свет из холла освещал рыжие волосы, окружая его голову золотистым ореолом.
– Да?
– У меня к тебе еще один вопрос. Кто меня раздевал?
После короткой паузы он ответил:
– Я. Я сам тебя раздел и вымыл. У Филипа среди прислуги нет женщин. Я подумал, ты предпочтешь, чтобы это сделал я, а не кто то чужой.
Зайлу опять охватило чувственное волнение. Боже мой, она ведь действительно больна, но это не мешает ей думать о том, как Дэниел касался ее, обнаженной, руками, ласкал взглядом. Все тело вдруг пронзило возбуждение. Какой быстрый переход от фригидности к нимфомании! Хотя нет, какая же это нимфомания? Она ведь желает только Дэниела, и никого больше.
– Ты был прав, – сказала она, чуть осипшим голосом. – Спасибо.
– Пожалуйста. – Он помешкал, а когда заговорил, то слова звучали нерешительно. – Ты очень красивая женщина, Зайла. И совершенно особенная. Я надеюсь… – Он умолк. – Спокойной ночи. – Дверь за ним тихо закрылась. |