Изменить размер шрифта - +
 — Я еще не предъявил им обвинения. Не вижу причины отказать вам в свидании с ними.

Он не спросил отца Одри, зачем тот пожелал говорить с Элтонами. Сведения, которые ему не удалось добыть от них угрозами, Торрингтон мог добыть деньгами.

— Могли бы вы выпустить их? Я знаю, что такая просьба неприятна вам, Шеннон, но я знаю также, что в спасении Одри никто в мире не заинтересован больше вас.

Борьба в душе Дика Шеннона была недолгой.

— Едем вместе, — сказал он, и они поехали в полицейский участок.

— Освободите тех людей, которых я недавно задержал, — сказал он сержанту. — Если будет нужно, я знаю, где их найти.

Он ушел из участка еще до того, как Элтон и его жена появились в комнате, и устало направился к себе домой. Когда он поднимался по лестнице, часы пробили пять. Верный Вильям еще ждал его.

— Принесите будильник и заведите его на девять часов. Вы можете не вставать утром, — сказал Дик.

Он снял воротничок, сбросил ботинки и, поставив будильник у изголовья, лег не раздеваясь и заснул почти в ту же минуту.

В девять часов он проснулся от звонка будильника и пошел, еще совсем заспанный, принимать душ, но даже ледяная вода не смогла полностью разбудить его, и он чуть не задремал, стоя под струей воды. Он и заснул бы, если бы Вильям, заглянув в дверь, не окликнул его.

— Вы бы лучше принимали душ раздетым, сэр! — почтительно сказал Вильям.

Дик вздрогнул и, очнувшись наконец, увидел себя одетым и промокшим до нитки.

Он поспешно переоделся и позавтракал, прерывая несколько раз это занятие разговорами по телефону.

Торрингтон еще не возвращался в отель, и сыщики на Даут-стрит не обнаружили ни малейшего следа Слика Смита — факт, мало беспокоивший Дика. Лучше бы они оставили Слика Смита в покое! Он позвонил Вильяму, чтобы тот убрал со стола остатки завтрака, и в это время появился Торрингтон.

— Я испробовал с ними все средства, — сказал он, устало опустившись на стул, — он готов помочь мне, но женщина!..

— Она имеет на него большое влияние. Как, по-вашему, они знают?

— Конечно, они знают, — мрачно сказал Торрингтон. — Ее ненависть к Одри производит жуткое впечатление. Словно она унаследовала от своей матери всю злобу, которую та питала ко мне в последние годы. Я предлагал им деньги, я предложил им полную гарантию безопасности, — откровенно прибавил он, — хотя я знаю, что вы были бы против этого. Я обещал дать им столько, что они могли бы прожить в роскоши всю свою жизнь, и даже предложил предоставить им сегодня утром аэроплан, чтобы они могли улететь во Францию. Но никакие обещания не могли подействовать на нее. Он готов согласиться, но Дора упорствует, несмотря на все возрастающую для нее опасность. Знает все также Стэнфорд.

— Вы его видели? Почему вы думаете, что он знает?

— Элтон случайно проговорился. Он произнес только начало его фамилии, но я уверен, что он говорил о нем, и что Стэнфорд замешан в этом деле.

— Я снова отправлюсь к нему, — сказал Дик. — Мне придется утром пойти туда, так как я хочу повести Лэси Маршалта в дом Малпаса. Может быть, на месте я узнаю от него какие-нибудь подробности.

— Вы не хотели бы взять меня с собой? — с мольбой в голосе спросил старик.

— Я хотел бы, чтобы вы пошли спать, — сказал Дик, положив руку на плечо Торрингтона. — У меня немного больше сил!

Торрингтон покачал головой:

— Мне все равно не заснуть. Старики всегда спят мало. Вы ничего не имеете против того, чтобы я подождал вас здесь? Мне не хочется возвращаться в отель.

Не успел автомобиль Дика исчезнуть за углом, как на другой стороне улицы из дверей открытой по ночам аптеки вышел человек, с интересом следивший за отъездом Дика.

Быстрый переход