Девушка посмотрела на него с искренним изумлением.
— Ни в малейшей степени! Надеюсь, это вас не разочарует. Меня беспокоит совсем другое. Видите ли, Сюзан вынашивает планы, о которых вы, возможно, не подозреваете, а они могут совершенно не совпадать с вашими.
— Замужество? — со вздохом предположил Эдвард. — Послушайте, я сам…
Он запнулся, увидев испепеляющее презрение во взгляде Ванессы.
— Вы сам сумеете о себе позаботиться? — закончила она за него. — Я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Черт побери, — пробормотал Эдвард, потирая подбородок. — Я не обещал Сюзан ничего подобного, мисс Перри, так что если вы считаете, что я пытаюсь ее соблазнить, то глубоко ошибаетесь. — Кстати, кажется, она ваша старшая сестра?
— Да, Сюзан двадцать девять лет, а мне двадцать шесть, — подтвердила Ванесса. — Но дело не в возрасте. Думаю, вам этого не понять, мистер Мэддокс… — Она замолчала, обдумывая, как объяснить ему ситуацию.
— Я весь внимание. Продолжайте, — проговорил Эдвард с нескрываемой иронией.
— Хорошо. Наш отец — театральный режиссер, мать — актриса. Она рано умерла, и нас с Сюзан воспитывала тетка, сестра отца. Она художница…
— Артистическая семья, — с едва скрываемой скукой заметил Эдвард. — Сюзан поет в опере, это я знаю. У нее колоратурное сопрано. Что ж, мне осталось только узнать, чем занимаетесь вы, мисс Ванесса Перри! Играете на контрабасе? Высекаете скульптуры из камня? Или, может быть, выступаете в цирке?
— Нет, я работаю в зоопарке ветеринаром, — небрежно ответила Ванесса.
Она с удовлетворением отметила вспышку искреннего удивления в глазах собеседника. Он слегка наклонил голову и внимательно посмотрел на нее.
— И что это значит?
— Что я единственный человек в нашей семье, который не имеет отношения к миру искусства и твердо стоит на земле.
— Вы хотите сказать, что остальные члены вашей семьи витают в облаках? — усмехнулся Эдвард.
— Вовсе нет. Но я не могу отрицать, что временами они бывают довольно наивны, часто эксцентричны, способны надолго увлечься какой-нибудь безумной идеей и легко совершают необдуманные поступки. Но все равно это замечательные люди, и я скорее умру, чем позволю им страдать.
Закончив говорить, Ванесса сложила руки на коленях и посмотрела на Эдварда безмятежным взглядом.
— Вы намекаете на… — Он запнулся, чувствуя, что его голос потерял обычную твердость. — На ту поспешность, с которой Сюзан устремилась ко мне? Насколько я понимаю, проблема состоит именно в этом?
Ванесса улыбнулась.
— Вы очень сообразительны, мистер Мэддокс. Так вот, я вкратце обрисую вам ситуацию: моя сестра Сюзан решила родить от вас ребенка, причем независимо от того, собираетесь вы заключать с ней брачный союз или нет.
Эдвард ошеломленно молчал, а потом уже открыл рот, чтобы выдать какое-нибудь циничное замечание вроде: «Как же, так я вам и поверил», но Ванесса опередила его:
— Похоже, сейчас она склоняется к тому, чтобы сделать это, даже не вступая в брак. Думаю, это решение Сюзан приняла потому, что в данный момент находится под влиянием идей феминизма. Она не хочет жертвовать карьерой оперной певицы ради замужества, но очень хочет ребенка. И хотя я считаю, что двадцать девять лет — это не так много, моя сестра боится опоздать.
— Но почему она собралась рожать от меня? — растерянно спросил Эдвард после довольно долгой паузы.
Ванесса улыбнулась, и взгляд ее потеплел. |