Эдвард вполголоса выругался. Ванесса невозмутимо ждала ответа.
— Да, ваша сестра мне нравится, — неохотно признал он. — С ней интересно, она очень красива, но…
Он запнулся и, не найдя нужных слов для того, чтобы объяснить свои ощущения, тяжело вздохнул.
— Вы не скучаете, когда ее нет рядом?
— А что, это показатель серьезности отношений? — Эдвард прищурился. — Так подсказывает ваш личный опыт?
— У меня был жених, — тихо проговорила Ванесса. — Он погиб за неделю до нашей свадьбы. Это был несчастный случай: его сбросила лошадь, и он сломал позвоночник. Трагедия случилась четыре года назад, но я никогда не забуду Кевина. — Эдвард смущенно молчал, подбирая слова сочувствия, но Ванесса, не дожидаясь их, продолжила: — Не пытайтесь утешать меня или извиняться. Я не хотела смутить вас.
— Тогда зачем…
— Зачем я это рассказала? Чтобы вы поняли, что у меня действительно есть опыт — одновременно и печальный, и счастливый. Мы с Кевином были вместе полтора года, и это был самый лучший период в моей жизни. Мы поженились бы раньше, но я хотела сначала закончить учебу, получить диплом… Теперь я сожалею о том, что ставила карьеру выше семьи. В противном случае, возможно, все сложилось бы иначе.
— Что же могло измениться?
Ванесса пожала плечами.
— Не знаю. Может, Кевин был бы более осмотрителен и не рискнул бы укрощать этого жеребца. Или у меня мог бы остаться от него ребенок… — Она резко тряхнула головой, отгоняя грустные мысли. — Но сейчас речь идет не обо мне, а о вас и Сюзан.
— И что же вы мне предлагаете делать? — Эдвард откинулся на спинку стула и прищурил глаза.
— Я предпочитаю оставить это на ваше усмотрение, мистер Мэддокс, хотя легко могу предположить, каким будет ваше решение. И если оно действительно будет таким, как я думаю, прошу вас, проявите деликатность по отношению к моей сестре. Я не хочу, чтобы ее сердце было разбито.
— Но, как я понимаю, ее есть кому утешить, ведь рядом будете вы, — заметил он.
После секундного раздумья Ванесса отрицательно покачала головой.
— Я на днях уезжаю в Австралию.
— В Австралию? — удивленно переспросил Эдвард. — Далековато. И что вы будете там делать? Лечить кенгуру?
— Если потребуется, то и кенгуру тоже. Я еду на биостанцию. Дело в том, что кроме непосредственно медицинской практики я занимаюсь еще и научной работой, — пояснила она. — Конечно, у Сюзан останутся отец и тетя Элизабет. Хотя, — добавила девушка с легкой улыбкой, — я не уверена, что папа сможет спокойно наблюдать, как страдает его любимая дочь.
— Это что, угроза?
— Ну, вряд ли он сможет нанести вам телесные повреждения. Скорее, все ограничится гневной речью.
— Черт знает что такое! — Молодой человек с силой стукнул кулаком по столу и тут же сморщился от боли в плече.
Ванесса среагировала мгновенно.
— Потянули мышцы? — Она легко поднялась на ноги и обогнула стол. — Дайте посмотреть.
— Я же человек, а не животное! — возмутился Эдвард. — И в услугах ветеринара не нуждаюсь!
Но уже после нескольких движений сильных и умелых рук, разминавших его плечи и шею, боль отступила, и он расслабленно откинулся на спинку стула.
— Как это вас угораздило? — поинтересовалась Ванесса.
— Можно сказать, производственная травма, — усмехнулся он. — Одна моя клиентка задела штатив с осветителем. |