Несмотря на разницу в возрасте, трудно было представить более красивую и счастливую пару, чем Сюзан Перри и Эндрю Гамильтон. Глядя на невесту, никому и в голову бы не пришло, что она на три года старше жениха.
Когда гости собрались на торжественный ужин в модном ресторане, к Ванессе подошла Элизабет.
— Ну, как ты?
Та недоуменно посмотрела на тетку, желая показать, что этот вопрос неуместен, во всяком случае, сейчас.
— Хорошо. Ты отлично выглядишь, тетя Бетси, — попыталась она перевести разговор на другую тему. — Тебе очень идет это платье.
Но пожилая женщина не дала себя обмануть.
— Я просто подумала, что тебе сегодня может быть грустно.
Ванесса вздохнула.
— Потому что венчание Сюзан напоминает о Кевине? Да, но…
— Ты очень похудела и продолжаешь худеть, — обеспокоенно продолжила Элизабет. — Портнихе приходилось ушивать твое платье после каждой примерки. Страдаешь из-за Эдварда Мэддокса?
— Тебе Сюзан рассказала?
— Да, — подтвердила тетушка.
— Моя сестра совершенно не умеет держать язык за зубами, — рассердилась Ванесса. — Но сейчас этот разговор не ко времени.
— Вообще-то, она поведала мне эту историю уже давно, — призналась Элизабет, сделав глоток вина. — Но я решила сначала посмотреть, справишься ли ты с этим, а уж потом поговорить с тобой.
Ванесса сердито сверкнула глазами.
— Я не собираюсь сейчас обсуждать это, — твердо повторила она.
— Я тебя хорошо знаю, Несси, поэтому специально выбрала момент, когда ты не сможешь отвертеться, — откровенно заявила Элизабет.
— Но, тетя… — умоляюще проговорила девушка, чувствуя, как к ее глазам подступают слезы.
— Дело в том, — продолжала старушка, что мы с тобой во многом похожи, и я бы не хотела, чтобы ты совершила такую же ошибку, как я в свое время. — Она достала из кармана кружевной носовой платок и протянула племяннице. — Вот, возьми.
Ванесса промокнула глаза и высморкалась.
— И что это была за ошибка? — спросила она.
— Я отвернулась от мужчины, потому что считала, что он любит меня меньше, чем я его, и из-за этого чувствовала себя уязвимой. Теперь я твердо знаю, — медленно проговорила Бетси, — что ошиблась.
— А сейчас… уже поздно? — осторожно поинтересовалась Ванесса, которую переполняло сочувствие к тетушке.
— Да. Думаю, у него уже есть внуки.
— Давай присядем, тетя Бетси, — предложила девушка. Они нашли укромное местечко, уселись рядышком, и Ванесса сказала: — Понимаешь, Эдвард Мэддокс слишком хорошо знает женщин и умеет добиваться от них всего, что захочет. Сначала я боялась, что Сюзан окажется его жертвой, а потом сама попала в те же сети.
— Но ведь с твоей сестрой, насколько мне известно, он предпочел не выходить за рамки дружеских отношений, — заметила старушка. — Да и она быстро поняла, что это не тот мужчина, который ей нужен.
Обе женщины бросили взгляд в сторону свадебного стола, за которым молодые супруги с сияющими лицами смотрели друг на друга, почти не обращая внимания на гостей.
— Слава Богу, о Сюзан мы можем больше не беспокоиться, — с улыбкой сказала Ванесса.
— Так значит, Эдвард предложил тебе жить с ним? — вернулась тетушка к прежней теме.
— Да, и привел в пользу этого целую кучу разумных доводов… кроме одного.
— Возможно, он мудрее, чем ты думаешь, — задумчиво заметила Элизабет. |