Изменить размер шрифта - +

— И все же тебе придется остаться здесь, — сказала Джемми. — Потому что мы не можем выбраться из этого фургона.

Вы с Джемми в полной темноте обшарили весь фургон.

— Я нащупала ручку на двери, — прошептала Джемми. — У тебя есть что–нибудь, чтобы открыть замок?

Посмотри в кармашках своего рюкзака.

Если найдешь что–нибудь подходящее, то переходи к .

Если нет, то иди к .

 

 

Пока ты тщетно пытался свыкнуться с мыслью, что существуют говорящие кошки, послышался другой голос:

— Не понимаю, почему это удивляет вас.

Ты оцепенел, когда увидел, кто это произнес. Это была большая черная собака!

— Ты же знаешь, что они не могут понять тебя, — заявила собака. — Они всего лишь глупые люди.

— Ну, может быть, они способны оценить интонацию моего голоса, — возразила Сапфира. — По выражению их лиц видно, что они понимают, как я сердита!

По твоей спине покатились капельки пота. Да, это была совсем другая вселенная! И очень странная!

Может быть, вам лучше вернуться в спасительный трансватор и поехать куда–то еще? Или ты должен что–то сказать кошке? А что же ей сказать?

Думай быстро, думай. Кошки не терпят, когда ним относятся пренебрежительно.

Чтобы поговорить с животными, надо перейти к с.

Вернуться в трансватор можно на .

 

 

Вы с Джемми направились обратно к дому Дариуса. Шли медленно и осторожно, чтобы не возбудить подозрений соседей–зомби. Если они поймут, что вы не заражены жуками, то совсем неизвестно, что они с вами сделают.

Ты с облегчением вздохнул, когда вошел в дом. Джемми пошла впереди тебя по коридору, а ты смотрел по темным углам.

Неужели эти маленькие насекомые следят за тобой?

Да нет, это всего лишь твое воображение.

Вы с Джемми добрались до лаборатории. Подскочили к трансватору и нажали кнопку, которая открывала двери.

— Я буду рад вырваться из этой вселенной, — признался ты.

— Еще бы, — согласилась Джемми.

Двери с шипением отворились.

О нет!

Стены трансватора шевелились.

Они были покрыты тысячами жуков!

Быстро на .

 

 

Крошечный человечек смотрел на тебя со дна мешка.

Мистер Джонсон! Злобный охотник за головами, мистер Джонсон. Тот самый, которого ты опрыскал красной липкой жидкостью.

— Хорошенький сувенир на память о путешествии в другую вселенную. Настоящий мистер Джонсон будет в шоке. — Джемми засмеялась.

Ты закрыл мешок и взял его под мышку.

— Знаешь, — сказал ты Джемми, — думаю, что нас будет самая лучшая научная работа.

— Да, конечно, — с деланной серьезностью подтвердила Джемми, но потом подмигнула и добавила: — Только не относись к этому слишком серьезно.

Конец.

 

 

Ты решил как–то договориться с ними. Ты даже не знал, что такое детский тест. Может быть, он опасен!

— Понимаете, мы из другой вселенной, — начал ты.

Предводитель детей–труантов посмотрел на тебя как на дурачка. Ты глубоко вздохнул:

— Я понимаю, что это звучит странно, но это правда. И в нашей вселенной дети не считаются противозаконными.

Ты рассказал о видеоиграх и фильмах, которые делаются специально для детей. И заметил, что некоторые из детей–труантов проявили интерес к твоим словам.

— И есть особые праздники, когда дети получают целые тонны подарков, — добавила Джемми.

Быстрый переход