- У вас здесь была работа? - спросила она, для того чтобы поддержать беседу.
Карета вздрогнула, трогаясь с места, и Бианка рукой придержала украшенную перьями шляпку. В другой руке у нее была изящная сумочка.
- Пожалуй, в некотором роде. Я ожидала, что здесь на мне женится один мужчина - вы уж извините, Лили, если вас это может смутить, но для меня такое облегчение поговорить с кем-то по душам, - и вдруг он является и сообщает, что встретил другую.
- Это ужасно, - отвечала Лили, исполнившись искренним сочувствием.
- Но, к счастью, в Сан-Франциско у меня есть поклонник, который ждал меня все эти годы. Я поклялась ему, что вернусь домой, если он все еще будет хотеть взять меня в жены - и он ждал.
Лили показалось странным, что такой очаровательной даме приходится тревожиться о том, чтобы не остаться без мужчины, но она придержала свои сомнения про себя. По крайней мере, у нее теперь хотя бы есть с кем поболтать во время пути.
- Сан-Франциско, наверное, чудесный город, - сказала она. - Я всю жизнь мечтала там побывать.
Бианка кивнула и выглянула в окошко, осматривая окрестности. Карета проезжала по лесной дороге, вдоль которой с обеих сторон высились стройные сосны.
- А по мне, так все места на земле похожи одно на другое, - с едва заметным вздохом отвечала она. Но тут глаза ее встретились с глазами Лили, и Бианка снова засияла улыбкой: - Расскажите мне, чем вы собираетесь заняться в Спокане?
Лили охотно объяснила, что едет покупать все необходимое для постройки фермы, но ни словом не обмолвилась о том, что хочет еще и нанять агента от Пинкертона для розыска своих сестер. Ведь они были едва знакомы с Бианкой.
Мило болтая, они и не заметили, как скоротали путь от Тайлервилля до Спокана. В окошко уже был виден вдали город, когда раздались громкие крики и повозка неожиданно остановилась.
Лили услыхала, как чертыхается на козлах Сэм Харгрейв, и с ужасом решила, что на них напали бандиты. А когда в повозку заглянул Калеб, она едва не лишилась чувств.
- Ты передумал, - еле слышно прошептала Бианка.
Лили в растерянности переводила взгляд с Калеба на Бианку и обратно. Хотя лицо Калеба трудно было разглядеть под шляпой, Лили заметила, как он побледнел.
- Нет, - просто отвечал он.
- Черт возьми, майор, - пожаловался Сэм, - у меня расписание, я и так опаздываю.
- Заткнись, - приказал Калеб. - Лили, я должен поговорить с тобой.
В мозгу Лили родилось ужасное подозрение. Ведь Бианка говорила о мужчине, за которого надеялась выйти замуж. А теперь она обратилась к нему со словами: "Ты передумал?"
- Я остановлюсь в доме моего брата Руперта, на Дивизионной улице, скрестив руки, как можно более независимо сказала она, хотя уже через секунду пожалела о том, что сообщила свой адрес.
Бианка достала из сумочки платок и принялась вытирать глаза. Ее плечи вздрагивали от безмолвных рыданий.
- Мошенник! - фыркнула Лили, обращаясь к Калебу. - Развратный негодяй!
- Лили! - вскричал он.
Но тут Сэм огрел кнутом лошадей, и карета покатилась вперед. Лили пересела к Бианке и обняла ее за плечи:
- Так это за Калеба вы собирались выйти замуж? - мягко произнесла она, замирая в ожидании ответа, хотя и знала, каков он будет.
- Да, - всхлипнула Бианка. - И я чувствую, что вы и есть та женщина, которую он полюбил больше меня.
Лили совершенно смешалась. Она не знала, то ли ей злиться на Калеба, то ли сделать вид, что ничего не произошло. В конце-то концов, она не клялась ему в верности и Калеб ничего ей не обещал. Так что вряд ли его поведение можно было бы назвать предательством. И все же ее жгла невыносимая боль при мысли о том, что он имел такие же интимные отношения с другой женщиной.
- Ну? - настаивала Бианка, не дождавшись от Лили немедленного ответа. Ведь это вы?
- Я не знаю, - отвечала Лили. |